Deuteronomy 2:35 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
35. Only the cattle we took for a prey unto ourselves, and the spoil of the cities which we took.
35. only the cattle we took for a prey unto ourselves, with the spoil of the cities which we had taken.
35. Only the cattle we took for ourselves, with the goods from the towns we had taken.
35. Only the cattle we took as booty for ourselves, and the spoil of the cities which we took.
35. Only the cattle we took for a prey to ourselves, and the spoil of the cities which we took.
35. only, the cattle we have spoiled for ourselves, and the spoil of the cities which we have captured.
German Bible Translations
35. Allein das Vieh raubten wir für uns und die Ausbeute der Städte, die wir gewannen.
35. Nur das Vieh raubten wir für uns, und die Beute von den Städten, die wir gewannen.
French Bible Translations
35. Seulement, nous avons pillé pour nous le bétail et le butin des villes que nous avions prises.
35. Seulement, nous pillâmes pour nous le bétail et le butin des villes que nous avions prises.
35. Seulement, nous pillâmes pour nous le bétail et le butin des villes que nous avions prises.
35. seulement, nous pillâmes pour nous les bêtes et le butin des villes que nous avions prises.
35. Seulement nous pillâmes les bêtes pour nous, et le butin des villes que nous avions prises.
35. Nous pillâmes seulement pour nous le bétail et le butin des villes que nous avions prises.
Versions with Strong Codes
Deuteronomy 2 / KJV_Strong35. Only[H7535] the cattle[H929] we took for a prey[H962] unto ourselves, and the spoil[H7998] of the cities[H5892] which[H834] we took.[H3920]
Strong Code definitions
H7535 raq rak the same as H7534 as a noun; properly, leanness, i.e. (figuratively) limitation; only adverbial, merely, or conjunctional, although:--but, even, except, howbeit howsoever, at the least, nevertheless, nothing but, notwithstanding, only, save, so (that), surely, yet (so), in any wise.see H7534
H929 bhemah be-hay-maw' from an unused root (probably meaning to be mute); properly, a dumb beast; especially any large quadruped or animal (often collective):--beast, cattle.
H962 bazaz baw-zaz' a primitive root; to plunder:--catch, gather, (take) for a prey, rob(-ber), spoil, take (away, spoil), X utterly.
H7998 shalal shaw-lawl' from H7997; booty:--prey, spoil. see H7997
H5892 `iyr eer or (in the plural) par {awr}; or ayar (Judges 10:4){aw-yar'}; from H5782 a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post):--Ai (from margin), city, court (from margin), town. see H5782
H834 'aher ash-er' a primitive relative pronoun (of every gender and number); who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.:--X after, X alike, as (soon as), because, X every, for, + forasmuch, + from whence, + how(-soever), X if, (so) that ((thing) which, wherein), X though, + until, + whatsoever, when, where(+ -as, -in, -of, -on, -soever, -with), which, whilst, + whither(- soever), who(-m, -soever, -se). As it isindeclinable, it is often accompanied by the personal pronoun expletively, used to show the connection.
H3920 lakad law-kad' a primitive root; to catch (in a net, trap or pit); generally, to capture or occupy; also to choose (by lot); figuratively, to cohere:--X at all, catch (self), be frozen, be holden, stick together, take.
Prédications qui analysent les thèmes Deutéronome 2
Thèmes : Le parcours des Israélites; La conquête de Séir; La victoire sur Sihon; La victoire sur OgRelated Sermons discussing Deuteronomy 2
Themes : Le parcours des Israélites; La conquête de Séir; La victoire sur Sihon; La victoire sur Ogsee also: Bible Key Verses ; KJV Bible Images, BBE Bible images