Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Deuteronomy 2:18 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Deuteronomy 2:18 / KJV
18. Thou art to pass over through Ar, the coast of Moab, this day:
Deuteronomy 2:18 / ASV
18. Thou art this day to pass over Ar, the border of Moab:
Deuteronomy 2:18 / BasicEnglish
18. You are about to go by Ar, the limit of the country of Moab;
Deuteronomy 2:18 / Darby
18. Thou art to pass this day over the border of Moab, [which is] Ar,
Deuteronomy 2:18 / Webster
18. Thou art to pass over through Ar, the coast of Moab, this day:
Deuteronomy 2:18 / Young
18. Thou art passing over to-day the border of Moab, even Ar,

German Bible Translations

Deuteronomium 2:18 / Luther
18. Du wirst heute durch das Gebiet der Moabiter ziehen bei Ar
Deuteronomium 2:18 / Schlachter
18. Du kommst heute an der Grenze der Moabiter bei Ar vorüber

French Bible Translations

Deutéronome 2:18 / Segond21
18. 'Tu vas aujourd'hui traverser le territoire de Moab en passant à Ar
Deutéronome 2:18 / NEG1979
18. Tu passeras aujourd’hui la frontière de Moab, à Ar,
Deutéronome 2:18 / Segond
18. Tu passeras aujourd'hui la frontière de Moab, à Ar,
Deutéronome 2:18 / Darby_Fr
18. Tu vas passer aujourd'hui la frontière de Moab, qui est Ar,
Deutéronome 2:18 / Martin
18. Tu vas passer aujourd'hui la frontière de Moab, [savoir] Har.
Deutéronome 2:18 / Ostervald
18. Tu vas aujourd'hui passer Ar, la frontière de Moab;

Versions with Strong Codes

Deuteronomy 2 / KJV_Strong
18. Thou[H859] art to pass over[H5674] through[H853] Ar[H6144] [H853] the coast[H1366] of Moab,[H4124] this day: [H3117]

Strong Code definitions

H859 'attah at-taw' or (shortened); aatta {at-taw'}; or wath {ath}; feminine (irregular) sometimes nattiy {at-tee'}; plural masculine attem{at- tem'}; feminine atten {at-ten'}; or oattenah{at-tay'naw}; or fattennah {at-tane'-naw}; a primitive pronoun of the second person; thou and thee, or (plural) ye andyou:--thee, thou, ye, you.

H5674 `abar aw-bar' a primitive root; to cross over; used very widely of any transition (literal or figurative; transitive, intransitive, intensive, causative); specifically, to cover (in copulation):--alienate, alter, X at all, beyond, bring (over,through), carry over, (over-)come (on, over), conduct (over), convey over, current, deliver, do away, enter, escape, fail, gender, get over, (make) go (away, beyond, by, forth, his way, in, on, over, through), have away (more), lay, meddle, overrun, make partition, (cause to, give, make to, over) pass(-age, along, away, beyond, by, -enger, on, out, over, through), (cause to, make) + proclaim(-amation), perish, provoke to anger, put away, rage, + raiser of taxes, remove, send over, set apart, + shave, cause to (make) sound, X speedily, X sweet smelling, take (away), (make to) transgress(-or), translate, turn away, (way-)faring man, be wrath.

H853 'eth ayth apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely):--(as such unrepresented in English). see H226

H6144 `Ar awr the same as H5892; a city; Ar, a place in Moab:--Ar. see H5892

H853 'eth ayth apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely):--(as such unrepresented in English). see H226

H1366 gbuwl gheb-ool' or (shortened) gbul {gheb-ool'}; from H1379; properly, a cord (as twisted), i.e. (by implication) a boundary; by extens. the territory inclosed:--border, bound, coast, X great, landmark, limit, quarter, space.see H1379

H4124 Mow'ab mo-awb from a prolonged form of the prepositional prefix m- and 1; from (her (the mother's)) father; Moab, an incestuous son of Lot; also his territory and descendants:--Moab.see H1

H3117 yowm yome from an unused root meaning to be hot; a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an associated term), (often used adverb):--age, + always, + chronicals, continually(-ance), daily, ((birth-), each, to)day, (now a, two) days (agone), + elder, X end, + evening, + (for) ever(-lasting, -more), X full, life, as (so) long as(... live), (even) now, + old, + outlived, + perpetually, presently, + remaineth, X required, season, X since, space, then, (process of) time, + as at other times, + in trouble, weather, (as) when, (a, the, within a) while (that), X whole (+ age), (full) year(-ly), + younger.

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Deuteronomy 2

see also: Bible Key Verses