Deuteronomy 2:11 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
11. Which also were accounted giants, as the Anakims; but the Moabites call them Emims.
11. these also are accounted Rephaim, as the Anakim; but the Moabites call them Emim.
11. They are numbered among the Rephaim, like the Anakim; but are named Emim by the Moabites.
11. They also are reckoned as giants like the Anakim; but the Moabites call them Emim.
11. Who also were accounted giants, as the Anakims; but the Moabites call them Emims.
11. Rephaim they are reckoned, they also, as the Anakim; and the Moabites call them Emim.
German Bible Translations
11. Man hielt sie auch für Riesen gleich wie die Enakiter; und die Moabiter heißen sie Emiter.
11. sie wurden auch zu den Rephaitern gerechnet wie die Enakiter, und die Moabiter hießen sie Emiter.
French Bible Translations
11. Ils passaient aussi pour être des Rephaïm, de même que les Anakim; mais les Moabites les appelaient Emim.
11. Ils passaient aussi pour être des Rephaïm, de même que les Anakim; mais les Moabites les appelaient Emim.
11. Ils passaient aussi pour être des Rephaïm, de même que les Anakim; mais les Moabites les appelaient Emim.
11. ils sont réputés, eux aussi, des géants, comme les Anakim, mais les Moabites les appellent Émim.
11. Et en effet ils ont été réputés pour Réphaïms comme les Hanakins, et les Moabites les appelaient Emins.
11. Ils étaient réputés Rephaïm (géants) comme les Anakim; mais les Moabites les appelaient Emim.
Versions with Strong Codes
Deuteronomy 2 / KJV_Strong11. Which[H1992] also[H637] were accounted[H2803] giants,[H7497] as the Anakims;[H6062] but the Moabites[H4125] call[H7121] them Emims.[H368]
Strong Code definitions
H1992 hem haym or (prolonged) hemmah {haym'-maw}; masculine plural from H1981; they (only used when emphatic):--it, like, X (how, so) many (soever, more as) they (be), (the) same, X so, X such, their, them, these, they, those, which, who, whom, withal, ye. see H1981
H637 'aph af a primitive particle; meaning accession (used as an adverb or conjunction); also or yea; adversatively though:--also, + although, and (furthermore, yet), but, even, + how much less (more, rather than), moreover, with, yea.
H2803 chashab khaw-shab' a primitive root; properly, to plait or interpenetrate, i.e. (literally) to weave or (gen.) to fabricate; figuratively, to plot or contrive (usually in a malicious sense); hence (from the mental effort) to think, regard, value, compute:--(make) account (of), conceive, consider, count, cunning (man, work, workman), devise, esteem, find out, forecast, hold, imagine,impute, invent, be like, mean, purpose, reckon(-ing be made), regard, think.
H7497 rapha' raw-faw' or raphah {raw-faw'}; from H7495 in the sense of invigorating; a giant:--giant, Rapha, Rephaim(-s). See also 1051.see H7495 see H1051
H6062 `Anaqiy an-aw-kee' patronymically from H6061; an Anakite or descendant of Anak:--Anakim.see H6061
H4125 Mow'abiy mo-aw-bee' feminine Mownabiyah {mo-aw-bee-yaw'}; or Mowabiyth{mo-aw-beeth'}; patronymical from H4124; a Moabite or Moabitess, i.e. a descendant from Moab:--(woman) of Moab, Moabite(-ish, -ss).see H4124
H7121 qara' kaw-raw' a primitive root (rather identical with 7122 through the idea of accosting a person met); to call out to (i.e. properly, address by name, but used in a wide variety of applications):--bewray (self), that are bidden, call (for, forth, self, upon), cry (unto), (be) famous, guest, invite, mention, (give) name, preach, (make) proclaim(- ation), pronounce, publish, read, renowned, say.see H7122
H368 'Eymiym ay-meem' plural of H367; terrors; Emim, an early Canaanitish (or Maobitish) tribe:--Emims.see H367
Prédications qui analysent les thèmes Deutéronome 2
Thèmes : Le parcours des Israélites; La conquête de Séir; La victoire sur Sihon; La victoire sur OgRelated Sermons discussing Deuteronomy 2
Themes : Le parcours des Israélites; La conquête de Séir; La victoire sur Sihon; La victoire sur Ogsee also: Bible Key Verses ; KJV Bible Images, BBE Bible images