Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Galatians 1:23 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Galatians 1:23 / KJV
23. But they had heard only, That he which persecuted us in times past now preacheth the faith which once he destroyed.
Galatians 1:23 / ASV
23. but they only heard say, He that once persecuted us now preacheth the faith of which he once made havoc;
Galatians 1:23 / BasicEnglish
23. Only it came to their ears that he who at one time was cruel to us is now preaching the faith which before had been attacked by him;
Galatians 1:23 / Darby
23. only they were hearing that he who persecuted us formerly now announces the glad tidings of the faith which formerly he ravaged:
Galatians 1:23 / Webster
23. But they had heard only, That he who persecuted us in times past, now preacheth the faith which once he destroyed.
Galatians 1:23 / Young
23. and only they were hearing, that `he who is persecuting us then, doth now proclaim good news -- the faith that then he was wasting;'

German Bible Translations

Galater 1:23 / Luther
23. Sie hatten aber allein gehört, daß, der uns weiland verfolgte, der predigt jetzt den Glauben, welchen er weiland verstörte,
Galater 1:23 / Schlachter
23. Sie hatten nur gehört: der, welcher uns einst verfolgte, predigt jetzt als Evangelium den Glauben, welchen er einst zerstörte!

French Bible Translations

Galates 1:23 / Segond21
23. Elles avaient seulement entendu dire: «Celui qui nous persécutait auparavant annonce maintenant la foi qu'il s'efforçait alors de détruire»
Galates 1:23 / NEG1979
23. elles avaient seulement entendu dire: Celui qui autrefois nous persécutait annonce maintenant la foi qu’il s’efforçait alors de détruire.
Galates 1:23 / Segond
23. seulement, elles avaient entendu dire: Celui qui autrefois nous persécutait annonce maintenant la foi qu'il s'efforçait alors de détruire.
Galates 1:23 / Darby_Fr
23. seulement elles entendaient dire: Celui qui nous persécutait autrefois, annonce maintenant la foi qu'il détruisait jadis;
Galates 1:23 / Martin
23. Mais elles avaient seulement ouï dire : celui qui autrefois nous persécutait, annonce maintenant la foi qu'il détruisait autrefois.
Galates 1:23 / Ostervald
23. Elles avaient seulement entendu dire: Celui qui autrefois nous persécutait, annonce maintenant la foi, que jadis il ravageait.

Versions with Strong Codes

Galatians 1 / KJV_Strong
23. But[G1161] they had[G2258] heard[G191] only,[G3440] That[G3754] he which persecuted[G1377] us[G2248] in times past[G4218] now[G3568] preacheth[G2097] the[G3588] faith[G4102] which[G3739] once[G4218] he destroyed.[G4199]

Strong Code definitions

G1161 de/deh a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).

G2258 en/ane imperfect of G1510; I (thou, etc.) was (wast or were):--+ agree, be, X have (+ charge of), hold, use, was(-t), were. see G1510

G191 akouo/ak-oo'-o a primary verb; to hear (in various senses):--give (in the) audience (of), come (to the ears), (shall) hear(-er, -ken), be noised, be reported, understand.

G3440 monon/mon'-on neuter of G3441 as adverb; merely:--alone, but, only. see G3441

G3754 hoti/hot'-ee neuter of G3748 as conjunction; demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because:--as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why. see G3748

G1377 dioko/dee-o'-ko a prolonged (and causative) form of a primary verb dio (to flee; compare the base of G1169 and 1249); to pursue (literally or figuratively); by implication, to persecute:--ensue, follow (after), given to, (suffer) persecute(-ion), press forward. see G1169 see G1249

G2248 hemas/hay-mas' accusative case plural of G1473; us:--our, us, we. see G1473

G4218 pote/pot-eh' from the base of G4225 and 5037; indefinite adverb, at some time, ever:--afore(any, some-)time(-s), at length (the last), (+ n)ever, in the old time, in time past, once, when. see G4225 see G5037

G3568 nun/noon a primary particle of present time; "now" (as adverb of date, a transition or emphasis); also as noun or adjective present or immediate:--henceforth, + hereafter, of late, soon, present, this (time). See also 3569, 3570. see G3569 see G3570

G2097 euaggelizo/yoo-ang-ghel-id'-zo from G2095 and 32; to announce good news ("evangelize") especially the gospel:--declare, bring (declare, show) glad (good) tidings, preach (the gospel). see G2095 see G32

G3588 ho/ho, including the feminine to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.

G4102 pistis/pis'-tis from G3982; persuasion, i.e. credence; moral conviction (of religious truth, or the truthfulness of God or a religious teacher), especially reliance upon Christ for salvation; abstractly, constancy in such profession; by extension, the system of religious (Gospel) truth itself:--assurance, belief, believe, faith, fidelity. see G3982

G3739 hos/hos, including feminine ho ho probably a primary word (or perhaps a form of the article 3588); the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that:-one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(m, -se), etc. See also 3757. see G3588 see G3757

G4218 pote/pot-eh' from the base of G4225 and 5037; indefinite adverb, at some time, ever:--afore(any, some-)time(-s), at length (the last), (+ n)ever, in the old time, in time past, once, when. see G4225 see G5037

G4199 portheo/por-theh'-o prolongation from pertho (to sack); to ravage (figuratively):--destroy, waste.

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Galates 1, Actes 9 : Appel et enseignement  de Paul

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Galatians 1

see also: Bible Key Verses