Galatians 1:23 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
23. But they had heard only, That he which persecuted us in times past now preacheth the faith which once he destroyed.
23. but they only heard say, He that once persecuted us now preacheth the faith of which he once made havoc;
23. Only it came to their ears that he who at one time was cruel to us is now preaching the faith which before had been attacked by him;
23. only they were hearing that he who persecuted us formerly now announces the glad tidings of the faith which formerly he ravaged:
23. But they had heard only, That he who persecuted us in times past, now preacheth the faith which once he destroyed.
23. and only they were hearing, that `he who is persecuting us then, doth now proclaim good news -- the faith that then he was wasting;'
German Bible Translations
23. Sie hatten aber allein gehört, daß, der uns weiland verfolgte, der predigt jetzt den Glauben, welchen er weiland verstörte,
23. Sie hatten nur gehört: der, welcher uns einst verfolgte, predigt jetzt als Evangelium den Glauben, welchen er einst zerstörte!
French Bible Translations
23. Elles avaient seulement entendu dire: «Celui qui nous persécutait auparavant annonce maintenant la foi qu'il s'efforçait alors de détruire»
23. elles avaient seulement entendu dire: Celui qui autrefois nous persécutait annonce maintenant la foi qu’il s’efforçait alors de détruire.
23. seulement, elles avaient entendu dire: Celui qui autrefois nous persécutait annonce maintenant la foi qu'il s'efforçait alors de détruire.
23. seulement elles entendaient dire: Celui qui nous persécutait autrefois, annonce maintenant la foi qu'il détruisait jadis;
23. Mais elles avaient seulement ouï dire : celui qui autrefois nous persécutait, annonce maintenant la foi qu'il détruisait autrefois.
23. Elles avaient seulement entendu dire: Celui qui autrefois nous persécutait, annonce maintenant la foi, que jadis il ravageait.
Versions with Strong Codes
Galatians 1 / KJV_Strong23. But[G1161] they had[G2258] heard[G191] only,[G3440] That[G3754] he which persecuted[G1377] us[G2248] in times past[G4218] now[G3568] preacheth[G2097] the[G3588] faith[G4102] which[G3739] once[G4218] he destroyed.[G4199]
Strong Code definitions
G1161 de/deh a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
G2258 en/ane imperfect of G1510; I (thou, etc.) was (wast or were):--+ agree, be, X have (+ charge of), hold, use, was(-t), were. see G1510
G191 akouo/ak-oo'-o a primary verb; to hear (in various senses):--give (in the) audience (of), come (to the ears), (shall) hear(-er, -ken), be noised, be reported, understand.
G3440 monon/mon'-on neuter of G3441 as adverb; merely:--alone, but, only. see G3441
G3754 hoti/hot'-ee neuter of G3748 as conjunction; demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because:--as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why. see G3748
G1377 dioko/dee-o'-ko a prolonged (and causative) form of a primary verb dio (to flee; compare the base of G1169 and 1249); to pursue (literally or figuratively); by implication, to persecute:--ensue, follow (after), given to, (suffer) persecute(-ion), press forward. see G1169 see G1249
G2248 hemas/hay-mas' accusative case plural of G1473; us:--our, us, we. see G1473
G4218 pote/pot-eh' from the base of G4225 and 5037; indefinite adverb, at some time, ever:--afore(any, some-)time(-s), at length (the last), (+ n)ever, in the old time, in time past, once, when. see G4225 see G5037
G3568 nun/noon a primary particle of present time; "now" (as adverb of date, a transition or emphasis); also as noun or adjective present or immediate:--henceforth, + hereafter, of late, soon, present, this (time). See also 3569, 3570. see G3569 see G3570
G2097 euaggelizo/yoo-ang-ghel-id'-zo from G2095 and 32; to announce good news ("evangelize") especially the gospel:--declare, bring (declare, show) glad (good) tidings, preach (the gospel). see G2095 see G32
G3588 ho/ho, including the feminine to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
G4102 pistis/pis'-tis from G3982; persuasion, i.e. credence; moral conviction (of religious truth, or the truthfulness of God or a religious teacher), especially reliance upon Christ for salvation; abstractly, constancy in such profession; by extension, the system of religious (Gospel) truth itself:--assurance, belief, believe, faith, fidelity. see G3982
G3739 hos/hos, including feminine ho ho probably a primary word (or perhaps a form of the article 3588); the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that:-one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(m, -se), etc. See also 3757. see G3588 see G3757
G4218 pote/pot-eh' from the base of G4225 and 5037; indefinite adverb, at some time, ever:--afore(any, some-)time(-s), at length (the last), (+ n)ever, in the old time, in time past, once, when. see G4225 see G5037
G4199 portheo/por-theh'-o prolongation from pertho (to sack); to ravage (figuratively):--destroy, waste.
Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés
Galates 1, Actes 9 : Appel et enseignement de PaulRelated Sermons discussing this verse or the Bible chapter Galatians 1
see also: Bible Key Verses