Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

2 Corinthians 1:3 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

2 Corinthians 1:3 / KJV
3. Blessed be God, even the Father of our Lord Jesus Christ, the Father of mercies, and the God of all comfort;
2 Corinthians 1:3 / ASV
3. Blessed [be] the God and Father of our Lord Jesus Christ, the Father of mercies and God of all comfort;
2 Corinthians 1:3 / BasicEnglish
3. Praise be to the God and Father of our Lord Jesus Christ, the Father of mercies and the God of all comfort;
2 Corinthians 1:3 / Darby
3. Blessed [be] the God and Father of our Lord Jesus Christ, the Father of compassions, and God of all encouragement;
2 Corinthians 1:3 / Webster
3. Blessed be God, even the Father of our Lord Jesus Christ, the Father of mercies, and the God of all consolation.
2 Corinthians 1:3 / Young
3. Blessed [is] God, even the Father of our Lord Jesus Christ, the Father of the mercies, and God of all comfort,

German Bible Translations

2. Korinther 1:3 / Luther
3. Gelobet sei Gott und der Vater unsers HERRN Jesu Christi, der Vater der Barmherzigkeit und Gott alles Trostes,
2. Korinther 1:3 / Schlachter
3. Gelobt sei der Gott und Vater unsres Herrn Jesus Christus, der Vater der Barmherzigkeit und Gott alles Trostes,

French Bible Translations

2 Corinthiens 1:3 / Segond21
3. Béni soit Dieu, le Père de notre Seigneur Jésus-Christ, le Père plein de compassion et le Dieu de tout réconfort!
2 Corinthiens 1:3 / NEG1979
3. Béni soit Dieu, le Père de notre Seigneur Jésus-Christ, le Père des miséricordes et le Dieu de toute consolation,
2 Corinthiens 1:3 / Segond
3. Béni soit Dieu, le Père de notre Seigneur Jésus-Christ, le Père des miséricordes et le Dieu de toute consolation,
2 Corinthiens 1:3 / Darby_Fr
3. Béni soit le Dieu et Père de notre Seigneur Jésus Christ, le père des miséricordes et le Dieu de toute consolation,
2 Corinthiens 1:3 / Martin
3. Béni [soit] Dieu, qui est le Père de notre Seigneur Jésus-Christ, le Père des miséricordes, et le Dieu de toute consolation;
2 Corinthiens 1:3 / Ostervald
3. Béni soit Dieu, le Père de notre Seigneur Jésus-Christ, le Père des miséricordes, et le Dieu de toute consolation,

Versions with Strong Codes

2 Corinthians 1 / KJV_Strong
3. Blessed[G2128] be God,[G2316] even[G2532] the Father[G3962] of our[G2257] Lord[G2962] Jesus[G2424] Christ,[G5547] the[G3588] Father[G3962] of mercies,[G3628] and[G2532] the God[G2316] of all[G3956] comfort;[G3874]

Strong Code definitions

G2128 eulogetos/yoo-log-ay-tos' from G2127; adorable:--blessed. see G2127

G2316 theos/theh'-os of uncertain affinity; a deity, especially (with 3588) the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very:--X exceeding, God, god(-ly, -ward). see G3588

G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.

G3962 pater/pat-ayr' apparently a primary word; a "father" (literally or figuratively, near or more remote):--father, parent.

G2257 hemon/hay-mone' genitive case plural of G1473; of (or from) us:--our (company), us, we. see G1473

G2962 kurios/koo'-ree-os from kuros (supremacy); supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title):-- God, Lord, master, Sir.

G2424 Iesous/ee-ay-sooce' of Hebrew origin (3091); Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites:--Jesus. see H3091

G5547 Christos/khris-tos' from G5548; anointed, i.e. the Messiah, an epithet of Jesus:-Christ. see G5548

G3588 ho/ho, including the feminine to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.

G3962 pater/pat-ayr' apparently a primary word; a "father" (literally or figuratively, near or more remote):--father, parent.

G3628 oiktirmos/oyk-tir-mos' from G3627; pity:--mercy. see G3627

G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.

G2316 theos/theh'-os of uncertain affinity; a deity, especially (with 3588) the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very:--X exceeding, God, god(-ly, -ward). see G3588

G3956 pas/pas including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole:--all (manner of, means), alway(s), any (one), X daily, + ever, every (one, way), as many as, + no(-thing), X thoroughly, whatsoever, whole, whosoever.

G3874 paraklesis/par-ak'-lay-sis from G3870; imploration, hortation, solace:--comfort, consolation, exhortation, intreaty. see G3870

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Consolation extrême :  2 Corinthiens 1

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter 2 Corinthians 1

see also: Bible Key Verses