Romans 5:20 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
20. Moreover the law entered, that the offence might abound. But where sin abounded, grace did much more abound:
20. And the law came in besides, that the trespass might abound; but where sin abounded, grace did abound more exceedingly:
20. And the law came in addition, to make wrongdoing worse; but where there was much sin, there was much more grace:
20. But law came in, in order that the offence might abound; but where sin abounded grace has overabounded,
20. Moreover the law entered, that the offense might abound. But where sin abounded, grace did much more abound:
20. And law came in, that the offence might abound, and where the sin did abound, the grace did overabound,
German Bible Translations
20. Das Gesetz aber ist neben eingekommen, auf daß die Sünde mächtiger würde. Wo aber die Sünde mächtig geworden ist, da ist doch die Gnade viel mächtiger geworden,
20. Das Gesetz aber ist daneben hereingekommen, damit das Maß der Sünden voll würde. Wo aber das Maß der Sünde voll geworden ist, da ist die Gnade überfließend geworden,
French Bible Translations
20. L'intervention de la loi a entraîné la multiplication des fautes, mais là où le péché s'est multiplié, la grâce a surabondé.
20. Or, la loi est intervenue pour que l’offense abonde, mais là où le péché a abondé, la grâce a surabondé,
20. Or, la loi est intervenue pour que l'offense abondât, mais là où le péché a abondé, la grâce a surabondé,
20. Or la loi est intervenue afin que la faute abondât; mais là où le péché abondait, la grâce a surabondé,
20. Or la Loi est intervenue afin que l'offense abondât; mais où le péché a abondé, la grâce y a abondé par-dessus;
20. Or, la loi est intervenue pour faire abonder le péché; mais où le péché a abondé, la grâce a surabondé,
Versions with Strong Codes
Romans 5 / KJV_Strong20. Moreover[G1161] the law[G3551] entered,[G3922] that[G2443] the[G3588] offense[G3900] might abound.[G4121] But[G1161] where[G3757] sin[G266] abounded,[G4121] grace[G5485] did much more abound: [G5248]
Strong Code definitions
G1161 de/deh a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
G3551 nomos/nom'-os from a primary nemo (to parcel out, especially food or grazing to animals); law (through the idea of prescriptive usage), genitive case (regulation), specially, (of Moses (including the volume); also of the Gospel), or figuratively (a principle):--law.
G3922 pareiserchomai/par-ice-er'-khomahee from G3844 and 1525; to come in alongside, i.e. supervene additionally or steathily:--come in privily, enter. see G3844 see G1525
G2443 hina/hin'-ah probably from the same as the former part of G1438 (through the demonstrative idea; compare 3588); in order that (denoting the purpose or the result):--albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to. Compare 3363. see G1438 see G3588 see G3363
G3588 ho/ho, including the feminine to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
G3900 paraptoma/par-ap'-to-mah from G3895; a side-slip (lapse or deviation), i.e. (unintentional) error or (wilful) transgression:--fall, fault, offence, sin, trespass. see G3895
G4121 pleonazo/pleh-on-ad'-zo from G4119; to do, make or be more, i.e. increase (transitively or intransitively); by extension, to superabound:-abound, abundant, make to increase, have over. see G4119
G1161 de/deh a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
G3757 hou/hoo genitive case of G3739 as adverb; at which place, i.e. where:--where(-in), whither(-soever). see G3739
G266 hamartia/ham-ar-tee'-ah from G264; a sin (properly abstract):--offence, sin(-ful). see G264
G4121 pleonazo/pleh-on-ad'-zo from G4119; to do, make or be more, i.e. increase (transitively or intransitively); by extension, to superabound:-abound, abundant, make to increase, have over. see G4119
G5485 charis/khar'-ece from G5463; graciousness (as gratifying), of manner or act (abstract or concrete; literal, figurative or spiritual; especially the divine influence upon the heart, and its reflection in the life; including gratitude):-acceptable, benefit, favour, gift, grace(- ious), joy, liberality, pleasure, thank(-s, -worthy). see G5463
G5248 huperperisseuo/hoop-er-per-is-syoo'o from G5228 and 4052; to super-abound:--abound much more, exceeding. see G5228 see G4052
Prédications qui analysent les thèmes Romains 5
Thèmes : Justification par la foi; Paix avec Dieu; Espérance dans l'épreuve; Amour de Dieu; Adam et Christ; Assurance de la justificationRelated Sermons discussing Romans 5
Themes : Justification par la foi; Paix avec Dieu; Espérance dans l'épreuve; Amour de Dieu; Adam et Christ; Assurance de la justificationsee also: Bible Key Verses ; KJV Bible Images, BBE Bible images