Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Gospel of Mark 16:3 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Mark 16:3 / KJV
3. And they said among themselves, Who shall roll us away the stone from the door of the sepulchre?
Mark 16:3 / ASV
3. And they were saying among themselves, Who shall roll us away the stone from the door of the tomb?
Mark 16:3 / BasicEnglish
3. And they were saying among themselves, Who will get the stone rolled away from the door for us?
Mark 16:3 / Darby
3. And they said to one another, Who shall roll us away the stone out of the door of the sepulchre?
Mark 16:3 / Webster
3. And they said among themselves, Who shall roll away for us the stone from the door of the sepulcher?
Mark 16:3 / Young
3. and they said among themselves, `Who shall roll away for us the stone out of the door of the sepulchre?'

German Bible Translations

Markus 16:3 / Luther
3. Und sie sprachen untereinander: Wer wälzt uns den Stein von des Grabes Tür?
Markus 16:3 / Schlachter
3. Und sie sagten zueinander: Wer wälzt uns den Stein von dem Eingang der Gruft?

French Bible Translations

Évangile de Marc 16:3 / Segond21
3. Elles se disaient entre elles: «Qui nous roulera la pierre qui ferme l'entrée du tombeau?»
Évangile de Marc 16:3 / NEG1979
3. Elles disaient entre elles: Qui nous roulera la pierre loin de l’entrée du sépulcre?
Marc 16:3 / Segond
3. Elles disaient entre elles: Qui nous roulera la pierre loin de l'entrée du sépulcre?
Marc 16:3 / Darby_Fr
3. Et elles disaient entre elles: Qui nous roulera la pierre de devant la porte du sépulcre?
Marc 16:3 / Martin
3. Et elles disaient entre elles : qui nous roulera la pierre de l'entrée du sépulcre?
Marc 16:3 / Ostervald
3. Et elles disaient entre elles: Qui nous ôtera la pierre de l'entrée du sépulcre?

Versions with Strong Codes

Mark 16 / KJV_Strong
3. And[G2532] they said[G3004] among[G4314] themselves,[G1438] Who[G5101] shall roll us away[G617] [G2254] the[G3588] stone[G3037] from[G1537] the[G3588] door[G2374] of the[G3588] sepulcher?[G3419]

Strong Code definitions

G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.

G3004 lego/leg'-o a primary verb; properly, to "lay" forth, i.e. (figuratively) relate (in words (usually of systematic or set discourse; whereas G2036 and 5346 generally refer to an individual expression or speech respectively; while 4483 is properly to break silence merely, and 2980 means an extended or random harangue)); by implication, to mean:--ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter. see G2036 see G5346 see G4483 see G2980

G4314 pros/pros a strengthened form of G4253; a preposition of direction; forward to, i.e. toward (with the genitive case, the side of, i.e. pertaining to; with the dative case, by the side of, i.e. near to; usually with the accusative case, the place, time, occasion, or respect, which is the destination of the relation, i.e. whither or for which it is predicated):-about, according to , against, among, at, because of, before, between, (where-)by, for, X at thy house, in, for intent, nigh unto, of, which pertain to, that, to (the end that), X together, to (you) -ward, unto, with(-in). In the comparative case, it denotes essentially the same applications, namely, motion towards, accession to, or nearness at. see G4253

G1438 heautou/heh-ow-too' from a reflexive pronoun otherwise obsolete and the genitive case (dative case or accusative case) of G846; him- (her-, it-, them-, also (in conjunction with the personal pronoun of the other persons) my-, thy-, our-, your-) self (selves), etc.:--alone, her (own, -self), (he) himself, his (own), itself, one (to) another, our (thine) own(-selves), + that she had, their (own, own selves), (of) them(-selves), they, thyself, you, your (own, own conceits, own selves, -selves). see G846

G5101 tis/tis probably emphatic of G5100; an interrogative pronoun, who, which or what (in direct or indirect questions):--every man, how (much), + no(-ne, thing), what (manner, thing), where (-by, -fore, -of, -unto, - with, -withal), whether, which, who(-m, -se), why. see G5100

G617 apokulio/ap-ok-oo-lee'-o from G575 and 2947; to roll away:--roll away (back). see G575 see G2947

G2254 hemin/hay-meen' dative case plural of G1473; to (or for, with, by) us:--our, (for) us, we. see G1473

G3588 ho/ho, including the feminine to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.

G3037 lithos/lee'-thos apparently a primary word; a stone (literally or figuratively):--(mill-, stumbling-)stone.

G1537 ek/ek a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause; literal or figurative; direct or remote):--after, among, X are, at, betwixt(-yond), by (the means of), exceedingly, (+ abundantly above), for(- th), from (among, forth, up), + grudgingly, + heartily, X heavenly, X hereby, + very highly, in, ...ly, (because, by reason) of, off (from), on, out among (from, of), over, since, X thenceforth, through, X unto, X vehemently, with(-out). Often used in composition, with the same general import; often of completion.

G3588 ho/ho, including the feminine to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.

G2374 thura/thoo'-rah apparently a primary word (compare "door"); a portal or entrance (the opening or the closure, literally or figuratively):-door, gate.

G3588 ho/ho, including the feminine to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.

G3419 mnemeion/mnay-mi'-on from G3420; a remembrance, i.e. cenotaph (place of interment):-grave, sepulchre, tomb. see G3420

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Prédication évangile de Marc 16: Dieu veille sur sa Parole

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Gospel of Mark 16

see also: Bible Key Verses