Gospel of Mark 16:3 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
3. And they said among themselves, Who shall roll us away the stone from the door of the sepulchre?
3. And they were saying among themselves, Who shall roll us away the stone from the door of the tomb?
3. And they were saying among themselves, Who will get the stone rolled away from the door for us?
3. And they said to one another, Who shall roll us away the stone out of the door of the sepulchre?
3. And they said among themselves, Who shall roll away for us the stone from the door of the sepulcher?
3. and they said among themselves, `Who shall roll away for us the stone out of the door of the sepulchre?'
German Bible Translations
3. Und sie sagten zueinander: Wer wälzt uns den Stein von dem Eingang der Gruft?
French Bible Translations
3. Elles se disaient entre elles: «Qui nous roulera la pierre qui ferme l'entrée du tombeau?»
3. Elles disaient entre elles: Qui nous roulera la pierre loin de l’entrée du sépulcre?
3. Elles disaient entre elles: Qui nous roulera la pierre loin de l'entrée du sépulcre?
3. Et elles disaient entre elles: Qui nous roulera la pierre de devant la porte du sépulcre?
3. Et elles disaient entre elles : qui nous roulera la pierre de l'entrée du sépulcre?
3. Et elles disaient entre elles: Qui nous ôtera la pierre de l'entrée du sépulcre?
Versions with Strong Codes
Mark 16 / KJV_Strong3. And[G2532] they said[G3004] among[G4314] themselves,[G1438] Who[G5101] shall roll us away[G617] [G2254] the[G3588] stone[G3037] from[G1537] the[G3588] door[G2374] of the[G3588] sepulcher?[G3419]
Strong Code definitions
G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
G3004 lego/leg'-o a primary verb; properly, to "lay" forth, i.e. (figuratively) relate (in words (usually of systematic or set discourse; whereas G2036 and 5346 generally refer to an individual expression or speech respectively; while 4483 is properly to break silence merely, and 2980 means an extended or random harangue)); by implication, to mean:--ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter. see G2036 see G5346 see G4483 see G2980
G4314 pros/pros a strengthened form of G4253; a preposition of direction; forward to, i.e. toward (with the genitive case, the side of, i.e. pertaining to; with the dative case, by the side of, i.e. near to; usually with the accusative case, the place, time, occasion, or respect, which is the destination of the relation, i.e. whither or for which it is predicated):-about, according to , against, among, at, because of, before, between, (where-)by, for, X at thy house, in, for intent, nigh unto, of, which pertain to, that, to (the end that), X together, to (you) -ward, unto, with(-in). In the comparative case, it denotes essentially the same applications, namely, motion towards, accession to, or nearness at. see G4253
G1438 heautou/heh-ow-too' from a reflexive pronoun otherwise obsolete and the genitive case (dative case or accusative case) of G846; him- (her-, it-, them-, also (in conjunction with the personal pronoun of the other persons) my-, thy-, our-, your-) self (selves), etc.:--alone, her (own, -self), (he) himself, his (own), itself, one (to) another, our (thine) own(-selves), + that she had, their (own, own selves), (of) them(-selves), they, thyself, you, your (own, own conceits, own selves, -selves). see G846
G5101 tis/tis probably emphatic of G5100; an interrogative pronoun, who, which or what (in direct or indirect questions):--every man, how (much), + no(-ne, thing), what (manner, thing), where (-by, -fore, -of, -unto, - with, -withal), whether, which, who(-m, -se), why. see G5100
G617 apokulio/ap-ok-oo-lee'-o from G575 and 2947; to roll away:--roll away (back). see G575 see G2947
G2254 hemin/hay-meen' dative case plural of G1473; to (or for, with, by) us:--our, (for) us, we. see G1473
G3588 ho/ho, including the feminine to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
G3037 lithos/lee'-thos apparently a primary word; a stone (literally or figuratively):--(mill-, stumbling-)stone.
G1537 ek/ek a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause; literal or figurative; direct or remote):--after, among, X are, at, betwixt(-yond), by (the means of), exceedingly, (+ abundantly above), for(- th), from (among, forth, up), + grudgingly, + heartily, X heavenly, X hereby, + very highly, in, ...ly, (because, by reason) of, off (from), on, out among (from, of), over, since, X thenceforth, through, X unto, X vehemently, with(-out). Often used in composition, with the same general import; often of completion.
G3588 ho/ho, including the feminine to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
G2374 thura/thoo'-rah apparently a primary word (compare "door"); a portal or entrance (the opening or the closure, literally or figuratively):-door, gate.
G3588 ho/ho, including the feminine to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
G3419 mnemeion/mnay-mi'-on from G3420; a remembrance, i.e. cenotaph (place of interment):-grave, sepulchre, tomb. see G3420
Prédications qui analysent les thèmes Évangile selon Marc 16
Thèmes : Résurrection; Appariation aux femmes; Apparition aux disciples; Grande commissionPrédication évangile de Marc 16: Dieu veille sur sa Parole
Related Sermons discussing Gospel of Mark 16
Themes : Résurrection; Appariation aux femmes; Apparition aux disciples; Grande commissionsee also: Bible Key Verses ; KJV Bible Images, BBE Bible images