Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Gospel of Mark 16:2 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Mark 16:2 / KJV
2. And very early in the morning the first day of the week, they came unto the sepulchre at the rising of the sun.
Mark 16:2 / ASV
2. And very early on the first day of the week, they come to the tomb when the sun was risen.
Mark 16:2 / BasicEnglish
2. And very early after dawn on the first day of the week, they came at the time of the coming up of the sun to the place where the body had been put.
Mark 16:2 / Darby
2. And very early on the first [day] of the week they come to the sepulchre, the sun having risen.
Mark 16:2 / Webster
2. And very early in the morning, the first day of the week, they came to the sepulcher at the rising of the sun:
Mark 16:2 / Young
2. and early in the morning of the first of the sabbaths, they come unto the sepulchre, at the rising of the sun,

German Bible Translations

Markus 16:2 / Luther
2. Und sie kamen zum Grabe am ersten Tag der Woche sehr früh, da die Sonne aufging.
Markus 16:2 / Schlachter
2. Und sehr früh am ersten Tage der Woche kamen sie zur Gruft, als die Sonne aufging.

French Bible Translations

Évangile de Marc 16:2 / Segond21
2. Le dimanche, elles se rendirent au tombeau de grand matin, au lever du soleil.
Évangile de Marc 16:2 / NEG1979
2. Le premier jour de la semaine, elles se rendirent au sépulcre, de grand matin, comme le soleil venait de se lever.
Marc 16:2 / Segond
2. Le premier jour de la semaine, elles se rendirent au sépulcre, de grand matin, comme le soleil venait de se lever.
Marc 16:2 / Darby_Fr
2. Et de fort grand matin, le premier jour de la semaine, elles viennent au sépulcre, comme le soleil se levait.
Marc 16:2 / Martin
2. Et de fort grand matin, le premier jour de la semaine, elles arrivèrent au sépulcre, le soleil étant levé.
Marc 16:2 / Ostervald
2. Et elles vinrent au sépulcre de grand matin, le premier jour de la semaine, comme le soleil venait de se lever.

Versions with Strong Codes

Mark 16 / KJV_Strong
2. And[G2532] very[G3029] early in the morning[G4404] the[G3588] first[G3391] day of the[G3588] week,[G4521] they came[G2064] unto[G1909] the[G3588] sepulcher[G3419] at the rising[G393] of the[G3588] sun.[G2246]

Strong Code definitions

G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.

G3029 lian/lee'-an of uncertain affinity; much (adverbially):--exceeding, great(-ly), sore, very (+ chiefest).

G4404 proi/pro-ee' adverb from G4253; at dawn; by implication, the day-break watch:--early (in the morning), (in the) morning. see G4253

G3588 ho/ho, including the feminine to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.

G3391 mia/mee'-ah irregular feminine of G1520; one or first:--a (certain), + agree, first, one, X other. see G1520

G3588 ho/ho, including the feminine to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.

G4521 sabbaton/sab'-bat-on of Hebrew origin (7676); the Sabbath (i.e. Shabbath), or day of weekly repose from secular avocations (also the observance or institution itself); by extension, a se'nnight, i.e. the interval between two Sabbaths; likewise the plural in all the above applications:-sabbath (day), week. see H7676

G2064 erchomai/er'-khom-ahee middle voice of a primary verb (used only in the present and imperfect tenses, the others being supplied by a kindred (middle voice) eleuthomai el-yoo'-thomahee, or (active) eltho el'-tho, which do not otherwise occur) to come or go (in a great variety of applications, literally and figuratively):-- accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, X light, X next, pass, resort, be set.

G1909 epi/ep-ee' a primary preposition; properly, meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc.:--about (the times), above, after, against, among, as long as (touching), at, beside, X have charge of, (be-, (where-))fore, in (a place, as much as, the time of, to), (because) of, (up-)on (behalf of), over, (by, for) the space of, through(-out), (un-)to(-ward), with. In compounds it retains essentially the same import, at, upon, etc. (literally or figuratively).

G3588 ho/ho, including the feminine to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.

G3419 mnemeion/mnay-mi'-on from G3420; a remembrance, i.e. cenotaph (place of interment):-grave, sepulchre, tomb. see G3420

G393 anatello/an-at-el'-lo from G303 and the base of G5056; to (cause to) arise:--(a-, make to) rise, at the rising of, spring (up), be up. see G303 see G5056

G3588 ho/ho, including the feminine to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.

G2246 helios/hay'-lee-os from hele (a ray; perhaps akin to the alternate of G138); the sun; by implication, light:--+ east, sun. see G138

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Prédication évangile de Marc 16: Dieu veille sur sa Parole

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Gospel of Mark 16

see also: Bible Key Verses