Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Numbers 14:37 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Numbers 14:37 / KJV
37. Even those men that did bring up the evil report upon the land, died by the plague before the LORD.
Numbers 14:37 / ASV
37. even those men that did bring up an evil report of the land, died by the plague before Jehovah.
Numbers 14:37 / BasicEnglish
37. Those same men who said evil of the land, came to their death by disease before the Lord.
Numbers 14:37 / Darby
37. even those men who had brought up an evil report upon the land, died by a plague before Jehovah.
Numbers 14:37 / Webster
37. Even those men that brought the evil report upon the land, died by the plague before the LORD.
Numbers 14:37 / Young
37. even the men bringing out an evil account of the land die by the plague before Jehovah;

German Bible Translations

Numeri 14:37 / Luther
37. damit daß sie dem Lande ein Geschrei machten, daß es böse wäre. {~} {~} {~} {~}
Numeri 14:37 / Schlachter
37. diese Männer, welche das Land in Verruf brachten, starben an einer Plage vor dem HERRN.

French Bible Translations

Nombres 14:37 / Segond21
37. ces hommes qui avaient dénigré le pays moururent frappés d'un fléau devant l'Eternel.
Nombres 14:37 / NEG1979
37. ces hommes, qui avaient décrié le pays, moururent frappés d’une plaie devant l’Eternel.
Nombres 14:37 / Segond
37. ces hommes, qui avaient décrié le pays, moururent frappés d'une plaie devant l'Eternel.
Nombres 14:37 / Darby_Fr
37. ces hommes qui avaient décrié le pays, moururent de plaie devant l'Éternel.
Nombres 14:37 / Martin
37. Ces hommes-là qui avaient décrié le pays, moururent de plaie devant l'Eternel.
Nombres 14:37 / Ostervald
37. Ces hommes, qui avaient décrié le pays, moururent frappés d'une plaie devant l'Éternel.

Versions with Strong Codes

Numbers 14 / KJV_Strong
37. Even those men[H376] that did bring up[H3318] the evil[H7451] report[H1681] upon the land,[H776] died[H4191] by the plague[H4046] before[H6440] the LORD.[H3068]

Strong Code definitions

H376 'iysh eesh contracted for H582 (or perhaps rather from an unused root meaning to be extant); a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed intranslation):--also, another, any (man), a certain, + champion, consent, each, every (one), fellow, (foot-,husband-)man, (good-, great, mighty) man, he, high (degree), him (that is), husband, man(-kind), + none, one, people, person, + steward, what (man) soever, whoso(-ever), worthy. Compare 802.see H582 see H802

H3318 yatsa' yaw-tsaw' a primitive root; to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proxim.:--X after, appear, X assuredly, bear out, X begotten, break out, bring forth (out, up), carry out, come (abroad, out, thereat, without), + be condemned,depart(-ing, -ure), draw forth, in the end, escape, exact, fail, fall (out), fetch forth (out), get away (forth, hence, out), (able to, cause to, let) go abroad (forth, on, out), going out, grow, have forth (out), issue out, lay (lie) out, lead out, pluck out, proceed, pull out, put away, be risen, Xscarce, send with commandment, shoot forth, spread, spring out, stand out, X still, X surely, take forth (out), at any time, X to (and fro), utter.

H7451 ra` rah from H7489; bad or (as noun) evil (natural or moral):-- adversity, affliction, bad, calamity, + displease(-ure), distress, evil((- favouredness), man, thing), + exceedingly, X great, grief(-vous), harm, heavy, hurt(-ful), ill (favoured),+ mark, mischief(-vous), misery, naught(-ty), noisome, + not please, sad(-ly), sore, sorrow, trouble, vex,wicked(-ly, -ness, one), worse(-st), wretchedness, wrong. (Incl. feminine raaah; as adjective or noun.).see H7489

H1681 dibbah dib-baw' from H1680 (in the sense of furtive motion); slander:--defaming, evil report, infamy, slander. see H1680

H776 'erets eh'-rets from an unused root probably meaning to be firm; the earth (at large, or partitively a land):--X common, country, earth, field, ground, land, X natins, way, + wilderness, world.

H4191 muwth mooth a primitive root: to die (literally or figuratively); causatively, to kill:--X at all, X crying, (be) dead (body, man, one), (put to, worthy of) death, destroy(-er), (cause to, be like to, must) die, kill, necro(-mancer), X must needs, slay, X surely, X very suddenly, X in (no) wise.

H4046 maggephah mag-gay-faw' from H5062; a pestilence; by analogy, defeat:--(X be) plague(-d), slaughter, stroke.see H5062

H6440 paniym paw-neem' plural (but always as singular) of an unused noun (paneh{paw-neh'}; from H6437); the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.):--+ accept, a-(be- )fore(-time), against, anger, X as (long as), at, + battle, + because (of),+ beseech, countenance, edge, + employ, endure, + enquire, face, favour, fear of, for, forefront(-part), form(-ertime, -ward), from, front, heaviness, X him(-self), + honourable, + impudent, + in, it, look(-eth) (- s), X me, + meet, X more than, mouth, of, off, (of) old (time), X on, open, + out of, over against, the partial, person, + please, presence, propect, was purposed, by reason of, + regard, right forth, + serve, X shewbread, sight, state, straight, + street,X thee, X them(-selves), through (+ - out), till, time(-s) past, (un-)to(-ward), + upon, upside (+ down), with(- in,+ -stand), X ye, X you. see H6437

H3068 Yhovah yeh-ho-vaw' from H1961; (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God:--Jehovah, the Lord. Compare 3050, 3069. see H3050 see H3069

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Numbers 14

see also: Bible Key Verses