Numbers 14:37 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
37. Even those men that did bring up the evil report upon the land, died by the plague before the LORD.
37. even those men that did bring up an evil report of the land, died by the plague before Jehovah.
37. Those same men who said evil of the land, came to their death by disease before the Lord.
37. even those men who had brought up an evil report upon the land, died by a plague before Jehovah.
37. Even those men that brought the evil report upon the land, died by the plague before the LORD.
37. even the men bringing out an evil account of the land die by the plague before Jehovah;
German Bible Translations
37. damit daß sie dem Lande ein Geschrei machten, daß es böse wäre. {~} {~} {~} {~}
37. diese Männer, welche das Land in Verruf brachten, starben an einer Plage vor dem HERRN.
French Bible Translations
37. ces hommes qui avaient dénigré le pays moururent frappés d'un fléau devant l'Eternel.
37. ces hommes, qui avaient décrié le pays, moururent frappés d’une plaie devant l’Eternel.
37. ces hommes, qui avaient décrié le pays, moururent frappés d'une plaie devant l'Eternel.
37. ces hommes qui avaient décrié le pays, moururent de plaie devant l'Éternel.
37. Ces hommes-là qui avaient décrié le pays, moururent de plaie devant l'Eternel.
37. Ces hommes, qui avaient décrié le pays, moururent frappés d'une plaie devant l'Éternel.
Versions with Strong Codes
Numbers 14 / KJV_Strong37. Even those men[H376] that did bring up[H3318] the evil[H7451] report[H1681] upon the land,[H776] died[H4191] by the plague[H4046] before[H6440] the LORD.[H3068]
Strong Code definitions
H376 'iysh eesh contracted for H582 (or perhaps rather from an unused root meaning to be extant); a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed intranslation):--also, another, any (man), a certain, + champion, consent, each, every (one), fellow, (foot-,husband-)man, (good-, great, mighty) man, he, high (degree), him (that is), husband, man(-kind), + none, one, people, person, + steward, what (man) soever, whoso(-ever), worthy. Compare 802.see H582 see H802
H3318 yatsa' yaw-tsaw' a primitive root; to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proxim.:--X after, appear, X assuredly, bear out, X begotten, break out, bring forth (out, up), carry out, come (abroad, out, thereat, without), + be condemned,depart(-ing, -ure), draw forth, in the end, escape, exact, fail, fall (out), fetch forth (out), get away (forth, hence, out), (able to, cause to, let) go abroad (forth, on, out), going out, grow, have forth (out), issue out, lay (lie) out, lead out, pluck out, proceed, pull out, put away, be risen, Xscarce, send with commandment, shoot forth, spread, spring out, stand out, X still, X surely, take forth (out), at any time, X to (and fro), utter.
H7451 ra` rah from H7489; bad or (as noun) evil (natural or moral):-- adversity, affliction, bad, calamity, + displease(-ure), distress, evil((- favouredness), man, thing), + exceedingly, X great, grief(-vous), harm, heavy, hurt(-ful), ill (favoured),+ mark, mischief(-vous), misery, naught(-ty), noisome, + not please, sad(-ly), sore, sorrow, trouble, vex,wicked(-ly, -ness, one), worse(-st), wretchedness, wrong. (Incl. feminine raaah; as adjective or noun.).see H7489
H1681 dibbah dib-baw' from H1680 (in the sense of furtive motion); slander:--defaming, evil report, infamy, slander. see H1680
H776 'erets eh'-rets from an unused root probably meaning to be firm; the earth (at large, or partitively a land):--X common, country, earth, field, ground, land, X natins, way, + wilderness, world.
H4191 muwth mooth a primitive root: to die (literally or figuratively); causatively, to kill:--X at all, X crying, (be) dead (body, man, one), (put to, worthy of) death, destroy(-er), (cause to, be like to, must) die, kill, necro(-mancer), X must needs, slay, X surely, X very suddenly, X in (no) wise.
H4046 maggephah mag-gay-faw' from H5062; a pestilence; by analogy, defeat:--(X be) plague(-d), slaughter, stroke.see H5062
H6440 paniym paw-neem' plural (but always as singular) of an unused noun (paneh{paw-neh'}; from H6437); the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.):--+ accept, a-(be- )fore(-time), against, anger, X as (long as), at, + battle, + because (of),+ beseech, countenance, edge, + employ, endure, + enquire, face, favour, fear of, for, forefront(-part), form(-ertime, -ward), from, front, heaviness, X him(-self), + honourable, + impudent, + in, it, look(-eth) (- s), X me, + meet, X more than, mouth, of, off, (of) old (time), X on, open, + out of, over against, the partial, person, + please, presence, propect, was purposed, by reason of, + regard, right forth, + serve, X shewbread, sight, state, straight, + street,X thee, X them(-selves), through (+ - out), till, time(-s) past, (un-)to(-ward), + upon, upside (+ down), with(- in,+ -stand), X ye, X you. see H6437
H3068 Yhovah yeh-ho-vaw' from H1961; (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God:--Jehovah, the Lord. Compare 3050, 3069. see H3050 see H3069
Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés
Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Numbers 14
see also: Bible Key Verses