Ezekiel 34:19 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
19. And as for my flock, they eat that which ye have trodden with your feet; and they drink that which ye have fouled with your feet.
19. And as for my sheep, they eat that which ye have trodden with your feet, and they drink that which ye have fouled with your feet.
19. And as for my sheep, their food is the grass which has been stamped on by your feet, and their drink the water which has been made dirty by your feet.
19. And my sheep have to eat that which ye have trodden with your feet, and to drink that which ye have fouled with your feet.
19. And as for my flock, they eat that which ye have trodden with your feet; and they drink that which ye have fouled with your feet.
19. And My flock the trodden thing of your feet consumeth, And the trampled thing of your feet drinketh?
German Bible Translations
19. daß meine Schafe essen müssen, was ihr mit euren Füßen zertreten habt, und trinken, was ihr mit euren Füßen trüb gemacht habt?
19. Und sollen dann meine Schafe das abweiden, was ihr mit euren Füßen zertreten habt, und trinken, was ihr mit euren Füßen trübe gemacht habt?
French Bible Translations
19. Et mes brebis doivent brouter ce que vos pieds ont piétiné, boire ce que vos pieds ont troublé!
19. Et mes brebis doivent paître ce que vos pieds ont foulé, et boire ce que vos pieds ont troublé!
19. Et mes brebis doivent paître ce que vos pieds ont foulé, et boire ce que vos pieds ont troublé!
19. Et mes brebis ont pour pâture ce que vos pieds ont foulé, et elles boivent ce que vos pieds ont troublé.
19. Mais mes brebis sont nourries de la pâture que vous foulez à vos pieds, et elles boivent ce que vos pieds ont troublé.
19. Et mes brebis doivent paître ce que foulent vos pieds, et ce que vous troublez de vos pieds!
Versions with Strong Codes
Ezekiel 34 / KJV_Strong19. And as for my flock,[H6629] they eat[H7462] that which ye have trodden[H4823] with your feet;[H7272] and they drink[H8354] that which ye have fouled[H4833] with your feet.[H7272]
Strong Code definitions
H6629 tso'n tsone or tsaown (Psalm 144:13) {tseh-one'}; from an unused root meaning to migrate; a collective name for a flock (of sheep or goats); also figuratively (of men):--(small) cattle, flock(+ -s), lamb (+ -s), sheep((-cote, -fold, -shearer, -herds)).
H7462 ra`ah raw-aw' a primitive root; to tend a flock; i.e. pasture it; intransitively, to graze (literally or figuratively); generally to rule; by extension, to associate with (as afriend):--X break, companion, keep company with, devour, eat up, evil entreat, feed, use as a friend, make friendship with, herdman, keep (sheep)(-er), pastor, + shearing house, shepherd, wander, waste.
H4823 mirmac meer-mawce' from H7429; abasement (the act or the thing):--tread (down)-ing, (to be) trodden (down) under foot.see H7429
H7272 regel reh'-gel from H7270; a foot (as used in walking); by implication, a step; by euphem. the pudenda:--X be able to endure, X according as, X after, X coming, X follow,((broken-))foot((-ed, -stool)), X great toe, X haunt, X journey, leg, + piss, + possession, time.see H7270
H8354 shathah shaw-thaw' a primitive root; to imbibe (literally or figuratively):--X assuredly, banquet, X certainly, drink(-er, -ing), drunk (X -ard), surely. (Prop. intensive of H8248.)see H8248
H4833 mirpas meer-paws' from H7515; muddled water:--that which...have fouled. see H7515
H7272 regel reh'-gel from H7270; a foot (as used in walking); by implication, a step; by euphem. the pudenda:--X be able to endure, X according as, X after, X coming, X follow,((broken-))foot((-ed, -stool)), X great toe, X haunt, X journey, leg, + piss, + possession, time.see H7270
Prédications qui analysent les thèmes Ézéchiel 34
Thèmes : Prophétie contre les pasteurs; L'avenir d'IsraëlRelated Sermons discussing Ezekiel 34
Themes : Prophétie contre les pasteurs; L'avenir d'Israëlsee also: Bible Key Verses ; KJV Bible Images, BBE Bible images