Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Ezekiel 34:15 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Ezekiel 34:15 / KJV
15. I will feed my flock, and I will cause them to lie down, saith the Lord GOD.
Ezekiel 34:15 / ASV
15. I myself will be the shepherd of my sheep, and I will cause them to lie down, saith the Lord Jehovah.
Ezekiel 34:15 / BasicEnglish
15. I myself will give food to my flock, and I will give them rest, says the Lord.
Ezekiel 34:15 / Darby
15. I will myself feed my flock, and I will cause them to lie down, saith the Lord Jehovah.
Ezekiel 34:15 / Webster
15. I will feed my flock, and I will cause them to lie down, saith the Lord GOD.
Ezekiel 34:15 / Young
15. I feed My flock, and cause them to lie down, An affirmation of the Lord Jehovah.

German Bible Translations

Hesekiel 34:15 / Luther
15. Ich will selbst meine Schafe weiden, und ich will sie lagern, spricht der HERR HERR.
Hesekiel 34:15 / Schlachter
15. Ich will selbst meine Schafe weiden und sie lagern, spricht Gott, der HERR.

French Bible Translations

Ézéchiel 34:15 / Segond21
15. C'est moi qui prendrai soin de mes brebis, c'est moi qui les ferai se reposer, déclare le Seigneur, l'Eternel.
Ézéchiel 34:15 / NEG1979
15. C’est moi qui ferai paître mes brebis, c’est moi qui les ferai reposer, dit le Seigneur, l’Eternel.
Ézéchiel 34:15 / Segond
15. C'est moi qui ferai paître mes brebis, c'est moi qui les ferai reposer, dit le Seigneur, l'Eternel.
Ézéchiel 34:15 / Darby_Fr
15. Moi-même je paîtrai mes brebis, et moi je les ferai reposer, dit le Seigneur, l'Éternel.
Ézéchiel 34:15 / Martin
15. Moi-même je paîtrai mes brebis, et les ferai reposer, dit le Seigneur l'Eternel.
Ézéchiel 34:15 / Ostervald
15. Car moi-même je paîtrai mes brebis et les ferai reposer, dit le Seigneur, l'Éternel.

Versions with Strong Codes

Ezekiel 34 / KJV_Strong
15. I[H589] will feed[H7462] my flock,[H6629] and I[H589] will cause them to lie down,[H7257] saith[H5002] the Lord[H136] GOD.[H3069]

Strong Code definitions

H589 'aniy an-ee' contracted from H595; I:--I, (as for) me, mine, myself, we, X which, X who.see H595

H7462 ra`ah raw-aw' a primitive root; to tend a flock; i.e. pasture it; intransitively, to graze (literally or figuratively); generally to rule; by extension, to associate with (as afriend):--X break, companion, keep company with, devour, eat up, evil entreat, feed, use as a friend, make friendship with, herdman, keep (sheep)(-er), pastor, + shearing house, shepherd, wander, waste.

H6629 tso'n tsone or tsaown (Psalm 144:13) {tseh-one'}; from an unused root meaning to migrate; a collective name for a flock (of sheep or goats); also figuratively (of men):--(small) cattle, flock(+ -s), lamb (+ -s), sheep((-cote, -fold, -shearer, -herds)).

H589 'aniy an-ee' contracted from H595; I:--I, (as for) me, mine, myself, we, X which, X who.see H595

H7257 rabats raw-bats' a primitive root; to crouch (on all four legs folded, like a recumbent animal); be implication, to recline, repose, brood, lurk, imbed:--crouch (down), fall down, make a fold, lay, (cause to, make to) lie (down), make to rest, sit.

H5002 n'um neh-oom' from H5001; an oracle:--(hath) said, saith. see H5001

H136 'Adonay ad-o-noy' am emphatic form of H113; the Lord (used as a proper name of God only):--(my) Lord.see H113

H3069 Yhovih yeh-ho-vee' a variation of H3068 (used after 136, and pronounced by Jews as H430, in order to prevent the repetition of the same sound, since they elsewhere pronounce 3068 as H136):--God.see H3068&volume=KJV_strong' target='_self' >H3068 see H136&volume=KJV_strong' target='_self' >H136 see H430 see H3068&volume=KJV_strong' target='_self' >H3068 see H136&volume=KJV_strong' target='_self' >H136

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Ezekiel 34

see also: Bible Key Verses