Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Song of Solomon 2:8 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Song of Solomon (Canticles) 2:8 / KJV
8. The voice of my beloved! behold, he cometh leaping upon the mountains, skipping upon the hills.
Song of Solomon (Canticles) 2:8 / ASV
8. The voice of my beloved! behold, he cometh, Leaping upon the mountains, Skipping upon the hills.
Song of Solomon (Canticles) 2:8 / BasicEnglish
8. The voice of my loved one! See, he comes dancing on the mountains, stepping quickly on the hills.
Song of Solomon (Canticles) 2:8 / Darby
8. The voice of my beloved! Behold, he cometh Leaping upon the mountains, Skipping upon the hills.
Song of Solomon (Canticles) 2:8 / Webster
8. The voice of my beloved! behold, he cometh leaping upon the mountains, skipping upon the hills.
Song of Solomon (Canticles) 2:8 / Young
8. The voice of my beloved! lo, this -- he is coming, Leaping on the mountains, skipping on the hills.

German Bible Translations

Hohelied 2:8 / Luther
8. Da ist die Stimme meines Freundes! Siehe, er kommt und hüpft auf den Bergen und springt auf den Hügeln.
Hohelied 2:8 / Schlachter
8. Da ist die Stimme meines Freundes! Siehe, er kommt! Er hüpft über die Berge, er springt über die Hügel!

French Bible Translations

Cantique des Cantiques 2:8 / Segond21
8. C'est la voix de mon bien-aimé! Le voici qui arrive, sautant sur les montagnes, bondissant sur les collines.
Cantique des Cantiques 2:8 / NEG1979
8. C’est la voix de mon bien-aimé! Le voici, il vient, Sautant sur les montagnes, Bondissant sur les collines.
Cantique des Cantiques 2:8 / Segond
8. C'est la voix de mon bien-aimé! Le voici, il vient, Sautant sur les montagnes, Bondissant sur les collines.
Cantique des Cantiques 2:8 / Darby_Fr
8. La voix de mon bien-aimé! le voici qui vient, sautant sur les montagnes, bondissant sur les collines.
Cantique des Cantiques 2:8 / Martin
8. C'est ici la voix de mon bien-aimé; le voici qui vient, sautelant sur les montagnes, et bondissant sur les coteaux.
Cantique des Cantiques 2:8 / Ostervald
8. C'est ici la voix de mon bien-aimé; le voici qui vient, sautant sur les montagnes, et bondissant sur les coteaux.

Versions with Strong Codes

Song of Solomon 2 / KJV_Strong
8. The voice[H6963] of my beloved![H1730] behold,[H2009] he[H2088] cometh[H935] leaping[H1801] upon[H5921] the mountains,[H2022] skipping[H7092] upon[H5921] the hills.[H1389]

Strong Code definitions

H6963 qowl kole or qol {kole}; from an unused root meaning to call aloud; a voice or sound:--+ aloud, bleating, crackling, cry (+ out), fame, lightness, lowing, noise, + hold peace, (pro-)claim, proclamation, + sing, sound, + spark, thunder(-ing), voice, + yell.

H1730 dowd dode or (shortened) dod {dode}; from an unused root meaning properly, to boil, i.e. (figuratively) to love; by implication, a love- token, lover, friend; specifically an uncle:--(well-)beloved, father's brother, love, uncle.

H2009 hinneh hin-nay' prolongation for H2005; lo!:--behold, lo, see. see H2005

H2088 zeh zeh a primitive word; the masculine demonstrative pronoun, this or that:--he, X hence, X here, it(-self), X now, X of him, the one...the other, X than the other, (X out of) the (self) same, such (a one) that, these, this (hath, man), on this side...on that side, X thus, very, which. Compare 2063, 2090, 2097, 2098.see H2063 see H2090 see H2097 see H2098

H935 bow' bo a primitive root; to go or come (in a wide variety of applications):--abide, apply, attain, X be, befall, + besiege, bring (forth, in, into, to pass), call, carry, X certainly, (cause, let, thing for) to come (against, in, out, upon, to pass), depart, X doubtless again, + eat, + employ, (cause to) enter (in, into, -tering, -trance, -try), befallen, fetch, + follow, get, give, go (down, in, to war), grant, + have, X indeed, (in-)vade, lead, lift (up), mention, pull in, put, resort, run (down), send, set, X (well) stricken (in age), X surely, take (in), way.

H1801 dalag daw-lag' a primitive root; to spring:--leap.

H5921 `al al properly, the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications (as follow):--above, accordingto(-ly), after, (as) against, among, and, X as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, X both and, by (reason of), X had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-)on, over, than, through(-out), to, touching, X with.see H5920

H2022 har har a shortened form of H2042; a mountain or range of hills (sometimes used figuratively):--hill (country), mount(-ain), X promotion.see H2042

H7092 qaphats kaw-fats' a primitive root; to draw together, i.e. close; by implication, to leap (by contracting the limbs); specifically, to die (from gathering up the feet):--shut (up), skip, stop, take out of the way.

H5921 `al al properly, the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications (as follow):--above, accordingto(-ly), after, (as) against, among, and, X as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, X both and, by (reason of), X had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-)on, over, than, through(-out), to, touching, X with.see H5920

H1389 gib`ah ghib-aw' feminine from the same as H1387; a hillock:--hill, little hill.see H1387

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Song of Solomon 2

see also: Bible Key Verses