Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Song of Solomon 2:11 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Song of Solomon (Canticles) 2:11 / KJV
11. For, lo, the winter is past, the rain is over and gone;
Song of Solomon (Canticles) 2:11 / ASV
11. For, lo, the winter is past; The rain is over and gone;
Song of Solomon (Canticles) 2:11 / BasicEnglish
11. For, see, the winter is past, the rain is over and gone;
Song of Solomon (Canticles) 2:11 / Darby
11. For behold, the winter is past, The rain is over, it is gone:
Song of Solomon (Canticles) 2:11 / Webster
11. For lo, the winter is past, the rain is over and gone.
Song of Solomon (Canticles) 2:11 / Young
11. For lo, the winter hath passed by, The rain hath passed away -- it hath gone.

German Bible Translations

Hohelied 2:11 / Luther
11. Denn siehe, der Winter ist vergangen, der Regen ist weg und dahin;
Hohelied 2:11 / Schlachter
11. Denn siehe, der Winter ist vorüber, der Regen hat sich auf und davon gemacht;

French Bible Translations

Cantique des Cantiques 2:11 / Segond21
11. En effet, l'hiver est passé, la pluie a cessé, elle s'en est allée.
Cantique des Cantiques 2:11 / NEG1979
11. Car voici, l’hiver est passé; La pluie a cessé, elle s’en est allée.
Cantique des Cantiques 2:11 / Segond
11. Car voici, l'hiver est passé; La pluie a cessé, elle s'en est allée.
Cantique des Cantiques 2:11 / Darby_Fr
11. Car voici, l'hiver est passé, la pluie a cessé, elle s'en est allée;
Cantique des Cantiques 2:11 / Martin
11. Car voici, l'hiver est passé, la pluie est passée, elle s'en est allée.
Cantique des Cantiques 2:11 / Ostervald
11. Car voici, l'hiver est passé, la pluie a cessé, elle s'en est allée;

Versions with Strong Codes

Song of Solomon 2 / KJV_Strong
11. For,[H3588] lo,[H2009] the winter[H5638] is past,[H5674] the rain[H1653] is over[H2498] and gone;[H1980]

Strong Code definitions

H3588 kiy kee a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedentor consequent; (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed:--and, + (forasmuch, inasmuch, where-)as, assured(-ly), + but, certainly, doubtless, + else, even, + except, for, how, (because, in, so, than) that, + nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, + (al- )though, + till, truly, + until, when,whether, while, whom, yea, yet.

H2009 hinneh hin-nay' prolongation for H2005; lo!:--behold, lo, see. see H2005

H5638 cthav seth-awv' from an unused root meaning to hide; winter (as the dark season):--winter.

H5674 `abar aw-bar' a primitive root; to cross over; used very widely of any transition (literal or figurative; transitive, intransitive, intensive, causative); specifically, to cover (in copulation):--alienate, alter, X at all, beyond, bring (over,through), carry over, (over-)come (on, over), conduct (over), convey over, current, deliver, do away, enter, escape, fail, gender, get over, (make) go (away, beyond, by, forth, his way, in, on, over, through), have away (more), lay, meddle, overrun, make partition, (cause to, give, make to, over) pass(-age, along, away, beyond, by, -enger, on, out, over, through), (cause to, make) + proclaim(-amation), perish, provoke to anger, put away, rage, + raiser of taxes, remove, send over, set apart, + shave, cause to (make) sound, X speedily, X sweet smelling, take (away), (make to) transgress(-or), translate, turn away, (way-)faring man, be wrath.

H1653 geshem gheh'-shem from H1652; a shower:--rain, shower. see H1652

H2498 chalaph khaw-laf' a primitive root; properly, to slide by, i.e. (by implication) to hasten away, pass on, spring up, pierce orchange:--abolish, alter, change, cut off, go on forward, grow up, be over, pass (away, on, through), renew, sprout, strike through.

H1980 halak haw-lak' akin to H3212; a primitive root; to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively):--(all) along,apace, behave (self), come, (on) continually, be conversant, depart, + be eased, enter, exercise (self), + follow, forth, forward, get, go (about, abroad, along, away, forward, on, out, up and down), + greater, grow, be wont to haunt, lead, march, X more and more, move (self), needs, on, pass (away), be at the point, quite, run (along), + send, speedily, spread, still, surely, + tale-bearer, + travel(-ler), walk (abroad,on, to and fro, up and down, to places), wander, wax, (way-)faring man, X be weak, whirl.see H3212

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Song of Solomon 2

see also: Bible Key Verses