Ecclesiastes 3:4 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
4. A time to weep, and a time to laugh; a time to mourn, and a time to dance;
4. a time to weep, and a time to laugh; a time to mourn, and a time to dance;
4. A time for weeping and a time for laughing; a time for sorrow and a time for dancing;
4. A time to weep, and a time to laugh; A time to mourn, and a time to dance;
4. A time to weep, and a time to laugh; a time to mourn, and a time to dance;
4. A time to weep, And a time to laugh. A time to mourn, And a time to skip.
German Bible Translations
4. Weinen hat seine Zeit, und Lachen hat seine Zeit; Klagen hat seine Zeit, und Tanzen hat seine Zeit;
French Bible Translations
4. un temps pour pleurer et un temps pour rire, un temps pour se lamenter et un temps pour danser,
4. un temps pour pleurer, et un temps pour rire; un temps pour se lamenter, et un temps pour danser;
4. un temps pour pleurer, et un temps pour rire; un temps pour se lamenter, et un temps pour danser;
4. un temps de pleurer, et un temps de rire; un temps de se lamenter, et un temps de sauter de joie;
4. Un temps de pleurer, et un temps de rire; un temps de lamenter, et un temps de sauter [de joie];
4. Un temps pour pleurer, et un temps pour rire; un temps pour se lamenter, et un temps pour sauter de joie.
Versions with Strong Codes
Ecclesiastes 3 / KJV_Strong4.
Strong Code definitions
H6256 `eth ayth from H5703; time, especially (adverb with preposition) now, when, etc.:--+ after, (al-)ways, X certain, + continually, + evening, long, (due) season, so (long) as, (even-, evening-, noon-)tide, ((meal-)), what) time, when.see H5703
H1058 bakah baw-kaw' a primitive root; to weep; generally to bemoan:--X at all, bewail, complain, make lamentation, X more, mourn, X sore, X with tears, weep.
H6256 `eth ayth from H5703; time, especially (adverb with preposition) now, when, etc.:--+ after, (al-)ways, X certain, + continually, + evening, long, (due) season, so (long) as, (even-, evening-, noon-)tide, ((meal-)), what) time, when.see H5703
H7832 sachaq saw-khak' a primitive root; to laugh (in pleasure or detraction); by implication, to play:--deride, have in derision, laugh, make merry, mock(-er), play, rejoice, (laugh to) scorn, be in (make) sport.
H6256 `eth ayth from H5703; time, especially (adverb with preposition) now, when, etc.:--+ after, (al-)ways, X certain, + continually, + evening, long, (due) season, so (long) as, (even-, evening-, noon-)tide, ((meal-)), what) time, when.see H5703
H5594 caphad saw-fad' a primitive root; properly, to tear the hair and beat the breasts (as Orientals do in grief); generally to lament; by implication, to wail:--lament, mourn(-er), wail.
H6256 `eth ayth from H5703; time, especially (adverb with preposition) now, when, etc.:--+ after, (al-)ways, X certain, + continually, + evening, long, (due) season, so (long) as, (even-, evening-, noon-)tide, ((meal-)), what) time, when.see H5703
H7540 raqad raw-kad' a primitive root; properly, to stamp, i.e. to spring about (wildly or for joy):--dance, jump, leap, skip.
Prédications qui analysent les thèmes Ecclésiaste 3
Thèmes : Un temps pour tout; Le cycle de la vieGalates 1 : Appel et enseignement de Paul
Related Sermons discussing Ecclesiastes 3
Themes : Un temps pour tout; Le cycle de la viesee also: Bible Key Verses ; KJV Bible Images, BBE Bible images