Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Exodus 21:23 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Exodus 21:23 / KJV
23. And if any mischief follow, then thou shalt give life for life,
Exodus 21:23 / ASV
23. But if any harm follow, then thou shalt give life for life,
Exodus 21:23 / BasicEnglish
23. But if damage comes to her, let life be given in payment for life,
Exodus 21:23 / Darby
23. But if mischief happen, then thou shalt give life for life,
Exodus 21:23 / Webster
23. And if any mischief shall follow, then thou shalt give life for life,
Exodus 21:23 / Young
23. and if there is mischief, then thou hast given life for life,

German Bible Translations

Exodus 21:23 / Luther
23. Kommt ihr aber ein Schade daraus, so soll er lassen Seele um Seele,
Exodus 21:23 / Schlachter
23. Wenn aber ein Schaden entsteht, so sollst du ihn ersetzen; Seele um Seele,

French Bible Translations

Exode 21:23 / Segond21
23. Mais s'il y a une conséquence malheureuse, tu donneras vie pour vie,
Exode 21:23 / NEG1979
23. Mais s’il y a un accident, tu donneras vie pour vie,
Exode 21:23 / Segond
23. Mais s'il y a un accident, tu donneras vie pour vie,
Exode 21:23 / Darby_Fr
23. Et s'il arrive malheur, tu donneras vie pour vie,
Exode 21:23 / Martin
23. Mais s'il y a cas de mort, tu donneras vie pour vie,
Exode 21:23 / Ostervald
23. Mais s'il arrive malheur, tu donneras vie pour vie,

Versions with Strong Codes

Exodus 21 / KJV_Strong
23. And if[H518] any mischief[H611] follow,[H1961] then thou shalt give[H5414] life[H5315] for[H8478] life,[H5315]

Strong Code definitions

H518 'im eem a primitive particle; used very widely as demonstrative, lo!; interrog., whether?; or conditional, if, although; also Oh that!, when; hence, as a negative, not:--(and, can-, doubtless, if, that) (not), + but, either, + except, +more(-over if, than), neither, nevertheless, nor, oh that, or,+ save (only, -ing), seeing, since, sith, + surely (no more, none, not), though, + of a truth, + unless, + verily, when, whereas, whether, while, + yet.

H611 'acown aws-sone' of uncertain derivation; hurt:--mischief.

H1961 hayah haw-yaw a primitive root (compare 1933); to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary):--beacon, X altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, + follow, happen, X have, last, pertain, quit(one-)self, require, X use. see H1933

H5414 nathan naw-than' a primitive root; to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.):--add, apply, appoint, ascribe, assign, X avenge, X be ((healed)), bestow, bring (forth, hither), cast, cause, charge, come, commit, consider, count, + cry, deliver (up), direct, distribute, do, X doubtless, X without fail, fasten, frame, X get, give (forth, over, up), grant, hang (up), X have, X indeed, lay (unto charge, up), (give) leave, lend, let (out), + lie, lift up, make, + O that, occupy, offer, ordain, pay, perform, place, pour, print, Xpull , put (forth), recompense, render, requite, restore, send (out), set (forth), shew, shoot forth (up), + sing, + slander, strike, (sub-)mit, suffer, X surely, X take, thrust, trade, turn, utter, + weep, + willingly, + withdraw, + would (to) God, yield.

H5315 nephesh neh'-fesh from H5314; properly, a breathing creature, i.e. animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental):--any, appetite, beast, body, breath, creature, X dead(-ly), desire, X (dis-)contented, X fish, ghost, + greedy, he, heart(-y), (hath, X jeopardy of) life (X in jeopardy), lust, man, me,mind, mortally, one, own, person, pleasure, (her-, him-, my-, thy-)self, them (your)-selves, + slay, soul, + tablet, they, thing, (X she) will, X would have it.see H5314

H8478 tachath takh'-ath from the same as H8430; the bottom (as depressed); only adverbially, below (often with prepositional prefix underneath), in lieu of, etc.:--as, beneath, X flat,in(-stead), (same) place (where...is), room, for...sake, stead of, under, X unto, X when...was mine, whereas, (where-)fore, with.see H8430

H5315 nephesh neh'-fesh from H5314; properly, a breathing creature, i.e. animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental):--any, appetite, beast, body, breath, creature, X dead(-ly), desire, X (dis-)contented, X fish, ghost, + greedy, he, heart(-y), (hath, X jeopardy of) life (X in jeopardy), lust, man, me,mind, mortally, one, own, person, pleasure, (her-, him-, my-, thy-)self, them (your)-selves, + slay, soul, + tablet, they, thing, (X she) will, X would have it.see H5314

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Exodus 21

see also: Bible Key Verses