Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Nehemiah 12:40 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Nehemiah 12:40 / KJV
40. So stood the two companies of them that gave thanks in the house of God, and I, and the half of the rulers with me:
Nehemiah 12:40 / ASV
40. So stood the two companies of them that gave thanks in the house of God, and I, and the half of the rulers with me;
Nehemiah 12:40 / BasicEnglish
40. So the two bands of those who gave praise took up their positions in the house of God, and I and half of the chiefs with me:
Nehemiah 12:40 / Darby
40. And both choirs stood in the house of God, and I, and the half of the rulers with me;
Nehemiah 12:40 / Webster
40. So stood the two companies of them that gave thanks in the house of God, and I, and the half of the rulers with me:
Nehemiah 12:40 / Young
40. And the two thanksgiving companies stand in the house of God, and I and half of the prefects with me,

German Bible Translations

Nehemia 12:40 / Luther
40. Und standen also die zwei Dankchöre am Hause Gottes, und ich und die Hälfte der Obersten mit mir,
Nehemia 12:40 / Schlachter
40. Dann stellten sich die beiden Dankchöre beim Hause Gottes auf, ebenso ich und die Hälfte der Vorsteher mit mir;

French Bible Translations

Néhémie 12:40 / Segond21
40. Puis les deux choeurs ont pris place dans la maison de Dieu, et j'ai fait de même avec ceux des magistrats qui m'accompagnaient
Néhémie 12:40 / NEG1979
40. Les deux chœurs s’arrêtèrent dans la maison de Dieu; et nous fîmes de même, moi et les magistrats qui étaient avec moi,
Néhémie 12:40 / Segond
40. Les deux choeurs s'arrêtèrent dans la maison de Dieu; et nous fîmes de même, moi et les magistrats qui étaient avec moi,
Néhémie 12:40 / Darby_Fr
40. Et les deux choeurs s'arrêtèrent dans la maison de Dieu, et moi, et la moitié des chefs avec moi, et les sacrificateurs d'Éliakim,
Néhémie 12:40 / Martin
40. Puis les deux bandes de ceux qui chantaient les louanges [de Dieu], s'arrêtèrent dans la maison de Dieu. [Je m'arrêtai] aussi avec la moitié des magistrats qui étaient avec moi;
Néhémie 12:40 / Ostervald
40. Puis les deux chœurs s'arrêtèrent dans la maison de Dieu, ainsi que moi, et la moitié des magistrats avec moi;

Versions with Strong Codes

Nehemiah 12 / KJV_Strong
40. So stood[H5975] the two[H8147] companies of them that gave thanks[H8426] in the house[H1004] of God,[H430] and I,[H589] and the half[H2677] of the rulers[H5461] with[H5973] me:

Strong Code definitions

H5975 `amad aw-mad' a primitive root; to stand, in various relations (literal and figurative, intransitive and transitive):--abide (behind), appoint, arise, cease, confirm, continue, dwell, be employed, endure, establish, leave, make, ordain, be (over), place, (be) present (self), raise up, remain, repair, + serve, set (forth, over, -tle, up), (make to, make to be at a, with-)stand (by, fast, firm, still, up), (be at a) stay (up), tarry.

H8147 shnayim shen-ah'-yim dual of H8145; feminine shttayim {shet-tah'-yim}; two; also twelfth, + twelve, + twenty (sixscore) thousand, twice, two. see H8145

H8426 towdah to-daw' from H3034; properly, an extension of the hand, i.e. (by implication) avowal, or (usually) adoration; specifically, a choir of worshippers:--confession, (sacrifice of) praise, thanks(-giving, offering).see H3034

H1004 bayith bah'-yith probably from H1129 abbreviated; a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.):--court, daughter, door, + dungeon, family, + forth of, X great as would contain, hangings, home(born), (winter)house(-hold), inside(-ward), palace, place, + prison, + steward, + tablet, temple, web, + within(-out).see H1129

H430 'elohiym el-o-heem' plural of H433; gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme God; occasionally applied by way of deference to magistrates; and sometimes as a superlative:--angels, X exceeding, God (gods)(-dess, -ly), X (very) great, judges, X mighty.see H433

H589 'aniy an-ee' contracted from H595; I:--I, (as for) me, mine, myself, we, X which, X who.see H595

H2677 chetsiy khay-tsee' from H2673; the half or middle:--half, middle, mid(-night), midst, part, two parts.see H2673

H5461 cagan saw-gawn' from an unused root meaning to superintend; a prefect of a province:--prince, ruler.

H5973 `im eem from H6004; adverb or preposition, with (i.e. in conjunction with), in varied applications; specifically, equally with; often with prepositional prefix (and then usuallyunrepresented in English):--accompanying, against, and, as (X long as), before, beside, by (reason of), for all, from(among, between), in, like, more than, of, (un-)to, with(-al).see H6004

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Nehemiah 12

see also: Bible Key Verses