Ezra 5:15 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
15. And said unto him, Take these vessels, go, carry them into the temple that is in Jerusalem, and let the house of God be builded in his place.
15. and he said unto him, Take these vessels, go, put them in the temple that is in Jerusalem, and let the house of God be builded in its place.
15. And he said to him, Go, take these vessels, and put them in the Temple in Jerusalem, and let the house of God be put up again in its place.
15. And he said to him, Take these vessels, go, carry them into the temple that is at Jerusalem, and let the house of God be built in its place.
15. And said to him, Take these vessels, go, carry them into the temple that is in Jerusalem, and let the house of God be built in its place.
15. and said to him, These vessels lift up, go, put them down in the temple that [is] in Jerusalem, and the house of God is builded on its place.
German Bible Translations
15. und sprach zu ihm: Diese Gefäße nimm, zieh hin und bringe sie in den Tempel zu Jerusalem und laß das Haus Gottes bauen an seiner Stätte.
15. und sprach zu ihm: Nimm diese Geräte, ziehe hin und bringe sie in den Tempel, der zu Jerusalem ist, und laß das Haus Gottes an seiner Stätte aufgebaut werden.
French Bible Translations
15. et il lui a ordonné de prendre ces ustensiles, d'aller les déposer dans le temple de Jérusalem et de reconstruire la maison de Dieu sur son emplacement.
15. et il lui dit: Prends ces ustensiles, va les déposer dans le temple de Jérusalem, et que la maison de Dieu soit rebâtie sur le lieu où elle était.
15. et il lui dit: Prends ces ustensiles, va les déposer dans le temple de Jérusalem, et que la maison de Dieu soit rebâtie sur le lieu où elle était.
15. et il lui dit: Prends ces ustensiles, va, place-les dans le temple qui est à Jérusalem, et qu'on bâtisse la maison de Dieu sur son emplacement.
15. Et il lui dit : Prends ces ustensiles, et t'en va, et fais-les porter au Temple qui était à Jérusalem; et que la maison de Dieu soit rebâtie en sa place.
15. Et auquel il dit: Prends ces ustensiles et va les porter dans le temple de Jérusalem, et que la maison de Dieu soit rebâtie sur son emplacement.
Versions with Strong Codes
Ezra 5 / KJV_Strong15. And said[H560] unto him, Take[H5376] these[H459] vessels,[H3984] go,[H236] carry[H5182] them[H1994] into the temple[H1965] that[H1768] is in Jerusalem,[H3390] and let the house[H1005] of God[H426] be built[H1124] in[H5922] his place.[H870]
Strong Code definitions
H560 'amar am-ar' (Aramaic) corresponding to H559:--command, declare, say, speak, tell.see H559
H5376 nsa' nes-aw' (Aramaic) corresponding to H5375:--carry away, make insurrection, take.see H5375
H459 'illeyn il-lane' (Aramaic) or shorter oillen {il-lane'}; prolonged from H412; these:--the, these.see H412
H3984 ma'n mawn (Aramaic) probably from a root corresponding to H579 in the sense of an inclosure by sides; a utensil:--vessel.see H579
H236 'azal az-al' (Aramaic) the same as H235; to depart:--go (up). see H235
H5182 nchath nekh-ath' (Aramaic) corresponding to H5181; to descend; causatively, to bring away, deposit, depose:--carry, come down, depose, lay up, place.see H5181
H1994 himmow him-mo' (Aramaic) or (prolonged) himmown (Aramaic) {him- mone'}; corresponding to H1992; they:--X are, them, those.see H1992
H1965 heykal hay-kal' (Aramaic) corresponding to H1964:--palace, temple. see H1964
H1768 diy dee (Aramaic) apparently for H1668; that, used as relative conjunction, and especially (with a preposition) in adverbial phrases; also as preposition of:--X as, but, for(-asmuch +), + now, of, seeing, than, that, therefore, until, + what(-soever), when, which, whom, whose. see H1668
H3390 Yruwshalem yer-oo-shaw-lame' (Chald)
H1005 bayith bah-yith (Aramaic) corresponding to H1004:--house. see H1004
H426 'elahh el-aw' (Aramaic) corresponding to H433; God:--God, god. see H433
H1124 bna' ben-aw' (Aramaic) or bnah (Aramaic) {ben-aw'}; corresponding to H1129; to build:--build, make.see H1129
H5922 `al al (Aramaic) corresponding to H5921:--about, against, concerning, for, (there-)fore, from, in, X more, of, (there-, up-)on, (in-)to, + why with.see H5921
H870 'athar ath-ar' (Aramaic) from a root corresponding to that of H871; a place; (adverb) after:--after, place.see H871
Prédications qui analysent les thèmes Esdras 5
Thèmes : Le retour des captifs; Le rôle de la prière; La purification du peuple; Les offrandes pour le templeRelated Sermons discussing Ezra 5
Themes : Le retour des captifs; Le rôle de la prière; La purification du peuple; Les offrandes pour le templesee also: Bible Key Verses ; KJV Bible Images, BBE Bible images