Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Ezra 5:10 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Ezra 5:10 / KJV
10. We asked their names also, to certify thee, that we might write the names of the men that were the chief of them.
Ezra 5:10 / ASV
10. We asked them their names also, to certify thee, that we might write the names of the men that were at the head of them.
Ezra 5:10 / BasicEnglish
10. And we made request for their names, so that we might send you word, and give you the names of the men at the head of them.
Ezra 5:10 / Darby
10. We asked their names also, to inform thee, that we might write the names of the men that were the chief of them.
Ezra 5:10 / Webster
10. We asked their names also, to certify thee, that we might write the names of the men that were the chief of them.
Ezra 5:10 / Young
10. And also their names we have asked of them, to let thee know, that we might write the names of the men who [are] at their head.

German Bible Translations

Esra 5:10 / Luther
10. Auch fragten wir, wie sie hießen, auf daß wir sie dir kundtäten und die Namen der Männer aufschrieben, die ihre Obersten waren.
Esra 5:10 / Schlachter
10. Wir fragten sie auch nach ihren Namen, um sie dir mitzuteilen, und wir haben die Namen der Männer, die ihre Obersten sind, aufgezeichnet.

French Bible Translations

Esdras 5:10 / Segond21
10. Nous leur avons même demandé leurs noms pour te les faire connaître en te donnant par écrit ceux des hommes qui sont à leur tête.
Esdras 5:10 / NEG1979
10. Nous leur avons aussi demandé leurs noms pour te les faire connaître, et nous avons mis par écrit les noms des hommes qui sont à leur tête.
Esdras 5:10 / Segond
10. Nous leur avons aussi demandé leurs noms pour te les faire connaître, et nous avons mis par écrit les noms des hommes qui sont à leur tête.
Esdras 5:10 / Darby_Fr
10. Et nous leur demandâmes aussi leurs noms pour te les faire savoir, afin de t'écrire les noms des hommes qui sont les principaux parmi eux;
Esdras 5:10 / Martin
10. Et nous leur avons aussi demandé leurs noms, pour les faire savoir au Roi, afin que nous écrivissions les noms des principaux d'entr'eux.
Esdras 5:10 / Ostervald
10. Et même nous leur avons demandé leurs noms, pour te les faire connaître, afin d'écrire les noms des hommes qui sont à leur tête.

Versions with Strong Codes

Ezra 5 / KJV_Strong
10. We asked[H7593] their names[H8036] also,[H638] to certify[H3046] thee, that[H1768] we might write[H3790] the names[H8036] of the men[H1400] that[H1768] were the chief[H7217] of them.

Strong Code definitions

H7593 sh'el sheh-ale' (Aramaic) corresponding to H7592:--ask, demand, require. see H7592

H8036 shum shoom (Aramaic) corresponding to H8034:--name. see H8034

H638 'aph af (Aramaic) corresponding to H637:--also. see H637

H3046 yda` yed-ah' (Aramaic) corresponding to H3045:--certify, know, make known, teach.see H3045

H1768 diy dee (Aramaic) apparently for H1668; that, used as relative conjunction, and especially (with a preposition) in adverbial phrases; also as preposition of:--X as, but, for(-asmuch +), + now, of, seeing, than, that, therefore, until, + what(-soever), when, which, whom, whose. see H1668

H3790 kthab keth-ab' (Aramaic) corresponding to H3789:--write(-ten). see H3789

H8036 shum shoom (Aramaic) corresponding to H8034:--name. see H8034

H1400 gbar gheb-ar' (Aramaic) corresponding to H1399:--certain, man. see H1399

H1768 diy dee (Aramaic) apparently for H1668; that, used as relative conjunction, and especially (with a preposition) in adverbial phrases; also as preposition of:--X as, but, for(-asmuch +), + now, of, seeing, than, that, therefore, until, + what(-soever), when, which, whom, whose. see H1668

H7217 re'sh raysh sum:--chief, head, sum. see H7218

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Ezra 5

see also: Bible Key Verses