Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

1 Kings 12:4 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

1 Kings (3 Kings) 12:4 / KJV
4. Thy father made our yoke grievous: now therefore make thou the grievous service of thy father, and his heavy yoke which he put upon us, lighter, and we will serve thee.
1 Kings (3 Kings) 12:4 / ASV
4. Thy father made our yoke grievous: now therefore make thou the grievous service of thy father, and his heavy yoke which he put upon us, lighter, and we will serve thee.
1 Kings (3 Kings) 12:4 / BasicEnglish
4. Your father put a hard yoke on us: if you will make the conditions under which your father kept us down less cruel, and the weight of the yoke he put on us less hard, then we will be your servants.
1 Kings (3 Kings) 12:4 / Darby
4. Thy father made our yoke grievous; and now lighten thou the grievous servitude of thy father and his heavy yoke that he put upon us, and we will serve thee.
1 Kings (3 Kings) 12:4 / Webster
4. Thy father made our yoke grievous: now therefore make thou the grievous service of thy father, and his heavy yoke which he put upon us, lighter, and we will serve thee.
1 Kings (3 Kings) 12:4 / Young
4. `Thy father made hard our yoke, and thou, now, make light [some] of the hard service of thy father, and his heavy yoke that he put upon us, and we serve thee.'

German Bible Translations

1. Könige 12:4 / Luther
4. Dein Vater hat unser Joch zu hart gemacht; so mache du nun den harten Dienst und das schwere Joch leichter, das er uns aufgelegt hat, so wollen wir dir untertänig sein.
1. Könige 12:4 / Schlachter
4. Dein Vater hat unser Joch zu hart gemacht; so mache du nun den harten Dienst deines Vaters und das schwere Joch, welches er uns aufgelegt hat, leichter, so wollen wir dir untertänig sein!

French Bible Translations

1 Rois 12:4 / Segond21
4. «Ton père a exercé une dure domination sur nous. Quant à toi, maintenant, allège le dur service et la domination particulièrement lourde que nous a imposés ton père, et nous te servirons.»
1 Rois 12:4 / NEG1979
4. Ton père a rendu notre joug dur; toi maintenant, allège cette rude servitude et le joug pesant que nous a imposé ton père. Et nous te servirons.
1 Rois 12:4 / Segond
4. Ton père a rendu notre joug dur; toi maintenant, allège cette rude servitude et le joug pesant que nous a imposé ton père. Et nous te servirons.
1 Rois 12:4 / Darby_Fr
4. Ton père a rendu notre joug dur; et toi, maintenant, allège le dur service de ton père et son joug pesant qu'il a mis sur nous, et nous te servirons.
1 Rois 12:4 / Martin
4. Ton père a mis sur nous un pesant joug; mais toi allège maintenant cette rude servitude de ton père, et ce pesant joug qu'il a mis sur nous, et nous te servirons.
1 Rois 12:4 / Ostervald
4. Ton père a mis sur nous un joug pesant; mais toi, allège maintenant cette rude servitude de ton père et ce joug pesant qu'il nous a imposé, et nous te servirons.

Versions with Strong Codes

1 Kings 12 / KJV_Strong
4. Thy father[H1] made[H853] our yoke[H5923] grievous:[H7185] now[H6258] therefore make thou[H859] the grievous[H7186] service[H4480] [H5656] of thy father,[H1] and his heavy[H3515] yoke[H4480] [H5923] which[H834] he put[H5414] upon[H5921] us, lighter,[H7043] and we will serve[H5647] thee.

Strong Code definitions

H1 'ab awb a primitive word; father, in a literal and immediate, or figurative and remote application):--chief,(fore-)father(-less), X patrimony, principal. Compare names in "Abi-".

H853 'eth ayth apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely):--(as such unrepresented in English). see H226

H5923 `ol ole or mowl {ole}; from H5953; a yoke (as imposed on the neck), literally or figuratively:--yoke.see H5953

H7185 qashah kaw-shaw' a primitive root; properly, to be dense, i.e. tough or severe (in various applications):--be cruel, be fiercer, make grievous, be ((ask a), be in, have, seem, would) hard(-en, (labour), -ly, thing), be sore, (be, make) stiff(-en,(-necked)).

H6258 `attah at-taw' from H6256; at this time, whether adverb, conjunction or expletive:--henceforth, now, straightway, this time, whereas. see H6256

H859 'attah at-taw' or (shortened); aatta {at-taw'}; or wath {ath}; feminine (irregular) sometimes nattiy {at-tee'}; plural masculine attem{at- tem'}; feminine atten {at-ten'}; or oattenah{at-tay'naw}; or fattennah {at-tane'-naw}; a primitive pronoun of the second person; thou and thee, or (plural) ye andyou:--thee, thou, ye, you.

H7186 qasheh kaw-sheh' from H7185; severe (in various applications):--churlish, cruel, grievous, hard((-hearted), thing), heavy, + impudent, obstinate, prevailed, rough(-ly), sore, sorrowful, stiff((necked)), stubborn, + in trouble.see H7185

H4480 min min or minniy {min-nee'}; or minney (constructive plural){min-nay'}; (Isaiah 30:11); for H4482; properly, a part of; hence (prepositionally), from or out of in many senses (as follows):--above, after, among, at, because of, by (reason of), from (among), in, X neither, X nor, (out) of, over, since, X then, through, X whether, with.see H4482

H5656 `abodah ab-o-daw' or mabowdah {ab-o-daw'}; from H5647; work of any kind:--act, bondage, + bondservant, effect, labour, ministering(-try), office, service(-ile, -itude), tillage, use, work, X wrought.see H5647

H1 'ab awb a primitive word; father, in a literal and immediate, or figurative and remote application):--chief,(fore-)father(-less), X patrimony, principal. Compare names in "Abi-".

H3515 kabed kaw-bade' from H3513; heavy; figuratively in a good sense (numerous) or in a bad sense (severe, difficult, stupid):--(so) great,grievous, hard(-ened), (too) heavy(-ier), laden, much, slow, sore, thick.see H3513

H4480 min min or minniy {min-nee'}; or minney (constructive plural){min-nay'}; (Isaiah 30:11); for H4482; properly, a part of; hence (prepositionally), from or out of in many senses (as follows):--above, after, among, at, because of, by (reason of), from (among), in, X neither, X nor, (out) of, over, since, X then, through, X whether, with.see H4482

H5923 `ol ole or mowl {ole}; from H5953; a yoke (as imposed on the neck), literally or figuratively:--yoke.see H5953

H834 'aher ash-er' a primitive relative pronoun (of every gender and number); who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.:--X after, X alike, as (soon as), because, X every, for, + forasmuch, + from whence, + how(-soever), X if, (so) that ((thing) which, wherein), X though, + until, + whatsoever, when, where(+ -as, -in, -of, -on, -soever, -with), which, whilst, + whither(- soever), who(-m, -soever, -se). As it isindeclinable, it is often accompanied by the personal pronoun expletively, used to show the connection.

H5414 nathan naw-than' a primitive root; to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.):--add, apply, appoint, ascribe, assign, X avenge, X be ((healed)), bestow, bring (forth, hither), cast, cause, charge, come, commit, consider, count, + cry, deliver (up), direct, distribute, do, X doubtless, X without fail, fasten, frame, X get, give (forth, over, up), grant, hang (up), X have, X indeed, lay (unto charge, up), (give) leave, lend, let (out), + lie, lift up, make, + O that, occupy, offer, ordain, pay, perform, place, pour, print, Xpull , put (forth), recompense, render, requite, restore, send (out), set (forth), shew, shoot forth (up), + sing, + slander, strike, (sub-)mit, suffer, X surely, X take, thrust, trade, turn, utter, + weep, + willingly, + withdraw, + would (to) God, yield.

H5921 `al al properly, the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications (as follow):--above, accordingto(-ly), after, (as) against, among, and, X as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, X both and, by (reason of), X had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-)on, over, than, through(-out), to, touching, X with.see H5920

H7043 qalal kaw-lal' a primitive root; to be (causatively, make) light, literally (swift, small, sharp, etc.) or figuratively (easy, trifling, vile, etc.):--abate, make bright, bring into contempt,(ac-)curse, despise, (be) ease(-y, -ier), (be a, make, make somewhat, move, seem a, set) light(-en, -er, -ly, -ly afflict, -ly esteem, thing), X slight(-ly), be swift(-er), (be, be more, make, re-)vile, whet.

H5647 `abad aw-bad' a primitive root; to work (in any sense); by implication, to serve, till, (causatively) enslave, etc.:--X be, keep in bondage, be bondmen, bond-service, compel, do, dress, ear, execute, + husbandman, keep, labour(-ing man, bring to pass, (cause to, make to) serve(-ing, self), (be, become) servant(-s), do (use) service, till(-er), transgress (from margin), (set a) work, be wrought, worshipper,

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter 1 Kings 12

see also: Bible Key Verses