Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

2 Samuel 3:11 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

2 Samuel (2 Kings) 3:11 / KJV
11. And he could not answer Abner a word again, because he feared him.
2 Samuel (2 Kings) 3:11 / ASV
11. And he could not answer Abner another word, because he feared him.
2 Samuel (2 Kings) 3:11 / BasicEnglish
11. And so great was Ish-bosheth's fear of Abner that he was not able to say a word in answer.
2 Samuel (2 Kings) 3:11 / Darby
11. And he could not answer Abner a word again, because he feared him.
2 Samuel (2 Kings) 3:11 / Webster
11. And he could not answer Abner a word again, because he feared him.
2 Samuel (2 Kings) 3:11 / Young
11. And he is not able any more to turn back Abner a word, because of his fearing him.

German Bible Translations

2. Samuel 3:11 / Luther
11. Da konnte er fürder ihm kein Wort mehr antworten, so fürchtete er sich vor ihm.
2. Samuel 3:11 / Schlachter
11. Da konnte er Abner kein Wort mehr antworten, so fürchtete er sich vor ihm.

French Bible Translations

2 Samuel 3:11 / Segond21
11. Ish-Bosheth n'osa pas répliquer un seul mot à Abner, parce qu'il avait peur de lui.
2 Samuel 3:11 / NEG1979
11. Isch-Boscheth n’osa pas répliquer un seul mot à Abner, parce qu’il le craignait.
2 Samuel 3:11 / Segond
11. Isch-Boscheth n'osa pas répliquer un seul mot à Abner, parce qu'il le craignait.
2 Samuel 3:11 / Darby_Fr
11. Et Ish-Bosheth ne put répliquer un mot à Abner, parce qu'il avait peur de lui.
2 Samuel 3:11 / Martin
11. Et [Is-boseth] n'osa répondre un seul mot à Abner, à cause qu'il le craignait.
2 Samuel 3:11 / Ostervald
11. Et Ishbosheth n'osa répondre un mot à Abner, parce qu'il le craignait.

Versions with Strong Codes

2 Samuel 3 / KJV_Strong
11. And he could[H3201] not[H3808] answer[H7725] [H853] Abner[H74] a word[H1697] again,[H5750] because he feared[H4480] [H3372] him.

Strong Code definitions

H3201 yakol yaw-kole' or (fuller) yakowl {yaw-kole'}; a primitive root; to be able, literally (can, could) or morally (may, might):--be able, any at all (ways), attain, can (away with, (-not)), could, endure, might, overcome, have power, prevail, still, suffer.

H3808 lo' lo or lowi {lo}; or loh (Deut. 3:11) {lo}; a primitive particle; not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles (as follows):--X before, + or else, ere, + except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), (X as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, + surely, + as truly as, + of a truth, + verily, for want, + whether, without.

H7725 shuwb shoob a primitive root; to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively (not necessarily with the idea of return to the starting point); generally to retreat; often adverbial, again:--((break, build, circumcise, dig, do anything, do evil, feed, lay down, lie down, lodge,make, rejoice, send, take, weep)) X again, (cause to) answer (+ again), X in any case (wise), X at all, averse, bring (again, back, home again), call (to mind), carry again (back), cease, X certainly, come again (back), X consider, + continually, convert, deliver (again), + deny, draw back, fetch home again, X fro, get (oneself) (back) again, X give (again), go again (back, home), (go) out, hinder, let, (see) more, X needs, be past, X pay, pervert, pull in again, put (again, up again), recall, recompense, recover, refresh, relieve, render (again), requite, rescue, restore, retrieve, (cause to, make to) return, reverse, reward, + say nay, send back, set again, slide back, still, X surely, t

H853 'eth ayth apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely):--(as such unrepresented in English). see H226

H74 'Abner ab-nare' or (fully) nAbiyner {ab-ee-nare'}; from H1 and 5216; father of light (i.e. enlightening); Abner, an Israelite:--Abner.see H1 see H5216

H1697 dabar daw-baw' from H1696; a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause:--act, advice, affair, answer, X any such (thing), because of, book, business, care, case, cause, certain rate, + chronicles, commandment, X commune(-ication), + concern(-ing), + confer, counsel, + dearth, decree, deed, X disease, due, duty, effect, +eloquent, errand, (evil favoured-)ness, + glory, + harm, hurt,+ iniquity, + judgment, language, + lying, manner, matter, message, (no) thing, oracle, X ought, X parts, + pertaining, + please, portion, + power, promise, provision, purpose, question, rate, reason, report, request, X (as hast) said, sake, saying, sentence, + sign, + so, some (uncleanness),somewhat to say, + song, speech, X spoken, talk, task, + that, X there done, thing (concerning), thought, + thus, tidings, what(-soever), + wherewith, which, word, work.see H1696

H5750 `owd ode or rod {ode}; from H5749; properly, iteration or continuance; used only adverbially (with or without preposition), again, repeatedly, still, more:--again, X all life long, at all, besides, but, else, further(-more), henceforth, (any) longer, (any) more(-over), X once, since, (be) still, when, (good, the) while (having being), (as, because, whether, while) yet (within).see H5749

H4480 min min or minniy {min-nee'}; or minney (constructive plural){min-nay'}; (Isaiah 30:11); for H4482; properly, a part of; hence (prepositionally), from or out of in many senses (as follows):--above, after, among, at, because of, by (reason of), from (among), in, X neither, X nor, (out) of, over, since, X then, through, X whether, with.see H4482

H3372 yare' yaw-ray' a primitive root; to fear; morally, to revere; caus. to frighten:--affright, be (make) afraid, dread(-ful), (put in) fear(-ful, -fully, -ing), (be had in) reverence(-end), X see, terrible (act, -ness, thing).

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter 2 Samuel 3

see also: Bible Key Verses