1 Samuel 2:18 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
18. But Samuel ministered before the LORD, being a child, girded with a linen ephod.
18. But Samuel ministered before Jehovah, being a child, girded with a linen ephod.
18. But Samuel did the work of the Lord's house, while he was a child, dressed in a linen ephod.
18. And Samuel ministered before Jehovah, a boy girded with a linen ephod.
18. But Samuel ministered before the LORD, being a child, girded with a linen ephod.
18. And Samuel is ministering [in] the presence of Jehovah, a youth girt [with] an ephod of linen;
German Bible Translations
18. Samuel aber war ein Diener vor dem HERRN; und der Knabe war umgürtet mit einem Leibrock.
18. Samuel aber diente vor dem HERRN; und der Knabe war mit einem leinenen Ephod umgürtet.
French Bible Translations
18. Samuel faisait le service devant l'Eternel et cet enfant était habillé d'un éphod en lin.
18. Samuel faisait le service devant l’Eternel, et cet enfant était revêtu d’un éphod de lin.
18. Samuel faisait le service devant l'Eternel, et cet enfant était revêtu d'un éphod de lin.
18. Et Samuel servait devant l'Éternel, jeune garçon, ceint d'un éphod de lin.
18. Or Samuel servait en la présence de l'Eternel, étant jeune garçon, vêtu d'un Ephod de lin.
18. Or, Samuel, enfant, ceint d'un éphod de lin, servait en présence de l'Éternel.
Versions with Strong Codes
1 Samuel 2 / KJV_Strong18. But Samuel[H8050] ministered[H8334] [H853] before[H6440] the LORD,[H3068] being a child,[H5288] girded[H2296] with a linen[H906] ephod.[H646]
Strong Code definitions
H8050 Shmuw'el sehm-oo-ale' from the passive participle of H8085 and 410; heard of God; Shemuel, the name of three Israelites:--Samuel, Shemuel. see H8085see H410
H8334 sharath shaw-rath' a primitive root; to attend as a menial or worshipper; figuratively, to contribute to:--minister (unto), (do) serve(- ant, -ice, -itor), wait on.
H853 'eth ayth apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely):--(as such unrepresented in English). see H226
H6440 paniym paw-neem' plural (but always as singular) of an unused noun (paneh{paw-neh'}; from H6437); the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.):--+ accept, a-(be- )fore(-time), against, anger, X as (long as), at, + battle, + because (of),+ beseech, countenance, edge, + employ, endure, + enquire, face, favour, fear of, for, forefront(-part), form(-ertime, -ward), from, front, heaviness, X him(-self), + honourable, + impudent, + in, it, look(-eth) (- s), X me, + meet, X more than, mouth, of, off, (of) old (time), X on, open, + out of, over against, the partial, person, + please, presence, propect, was purposed, by reason of, + regard, right forth, + serve, X shewbread, sight, state, straight, + street,X thee, X them(-selves), through (+ - out), till, time(-s) past, (un-)to(-ward), + upon, upside (+ down), with(- in,+ -stand), X ye, X you. see H6437
H3068 Yhovah yeh-ho-vaw' from H1961; (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God:--Jehovah, the Lord. Compare 3050, 3069. see H3050 see H3069
H5288 na`ar nah'-ar from H5287; (concretely) a boy (as active), from the age of infancy to adolescence; by implication, a servant; also (by interch. of sex), a girl (of similar latitude in age):--babe, boy, child, damsel (from the margin), lad, servant, young (man).see H5287
H2296 chagar khaw-gar' a primitive root; to gird on (as a belt, armor, etc.):--be able to put on, be afraid, appointed, gird, restrain, X on every side.
H906 bad bad perhaps from H909 (in the sense of divided fibres); flaxen thread or yarn; hence, a linen garment:--linen.see H909
H646 'ephowd ay-fode' rarely oephod {ay-fode'}; probably of foreign derivation ; a girdle; specifically the ephod or high-priest's shoulder- piece; also generally, an image:--ephod.
Prédications qui analysent les thèmes 1 Samuel 2
Thèmes : Hannah prie; Le cantique de Hannah; La destinée d'ÉliIl gardera les pas de ses bien-aimés
Related Sermons discussing 1 Samuel 2
Themes : Hannah prie; Le cantique de Hannah; La destinée d'Élisee also: Bible Key Verses ; KJV Bible Images, BBE Bible images