Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

1 Samuel 2:18 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

1 Samuel (1 Kings) 2:18 / KJV
18. But Samuel ministered before the LORD, being a child, girded with a linen ephod.
1 Samuel (1 Kings) 2:18 / ASV
18. But Samuel ministered before Jehovah, being a child, girded with a linen ephod.
1 Samuel (1 Kings) 2:18 / BasicEnglish
18. But Samuel did the work of the Lord's house, while he was a child, dressed in a linen ephod.
1 Samuel (1 Kings) 2:18 / Darby
18. And Samuel ministered before Jehovah, a boy girded with a linen ephod.
1 Samuel (1 Kings) 2:18 / Webster
18. But Samuel ministered before the LORD, being a child, girded with a linen ephod.
1 Samuel (1 Kings) 2:18 / Young
18. And Samuel is ministering [in] the presence of Jehovah, a youth girt [with] an ephod of linen;

German Bible Translations

1. Samuel 2:18 / Luther
18. Samuel aber war ein Diener vor dem HERRN; und der Knabe war umgürtet mit einem Leibrock.
1. Samuel 2:18 / Schlachter
18. Samuel aber diente vor dem HERRN; und der Knabe war mit einem leinenen Ephod umgürtet.

French Bible Translations

1 Samuel 2:18 / Segond21
18. Samuel faisait le service devant l'Eternel et cet enfant était habillé d'un éphod en lin.
1 Samuel 2:18 / NEG1979
18. Samuel faisait le service devant l’Eternel, et cet enfant était revêtu d’un éphod de lin.
1 Samuel 2:18 / Segond
18. Samuel faisait le service devant l'Eternel, et cet enfant était revêtu d'un éphod de lin.
1 Samuel 2:18 / Darby_Fr
18. Et Samuel servait devant l'Éternel, jeune garçon, ceint d'un éphod de lin.
1 Samuel 2:18 / Martin
18. Or Samuel servait en la présence de l'Eternel, étant jeune garçon, vêtu d'un Ephod de lin.
1 Samuel 2:18 / Ostervald
18. Or, Samuel, enfant, ceint d'un éphod de lin, servait en présence de l'Éternel.

Versions with Strong Codes

1 Samuel 2 / KJV_Strong
18. But Samuel[H8050] ministered[H8334] [H853] before[H6440] the LORD,[H3068] being a child,[H5288] girded[H2296] with a linen[H906] ephod.[H646]

Strong Code definitions

H8050 Shmuw'el sehm-oo-ale' from the passive participle of H8085 and 410; heard of God; Shemuel, the name of three Israelites:--Samuel, Shemuel. see H8085see H410

H8334 sharath shaw-rath' a primitive root; to attend as a menial or worshipper; figuratively, to contribute to:--minister (unto), (do) serve(- ant, -ice, -itor), wait on.

H853 'eth ayth apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely):--(as such unrepresented in English). see H226

H6440 paniym paw-neem' plural (but always as singular) of an unused noun (paneh{paw-neh'}; from H6437); the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.):--+ accept, a-(be- )fore(-time), against, anger, X as (long as), at, + battle, + because (of),+ beseech, countenance, edge, + employ, endure, + enquire, face, favour, fear of, for, forefront(-part), form(-ertime, -ward), from, front, heaviness, X him(-self), + honourable, + impudent, + in, it, look(-eth) (- s), X me, + meet, X more than, mouth, of, off, (of) old (time), X on, open, + out of, over against, the partial, person, + please, presence, propect, was purposed, by reason of, + regard, right forth, + serve, X shewbread, sight, state, straight, + street,X thee, X them(-selves), through (+ - out), till, time(-s) past, (un-)to(-ward), + upon, upside (+ down), with(- in,+ -stand), X ye, X you. see H6437

H3068 Yhovah yeh-ho-vaw' from H1961; (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God:--Jehovah, the Lord. Compare 3050, 3069. see H3050 see H3069

H5288 na`ar nah'-ar from H5287; (concretely) a boy (as active), from the age of infancy to adolescence; by implication, a servant; also (by interch. of sex), a girl (of similar latitude in age):--babe, boy, child, damsel (from the margin), lad, servant, young (man).see H5287

H2296 chagar khaw-gar' a primitive root; to gird on (as a belt, armor, etc.):--be able to put on, be afraid, appointed, gird, restrain, X on every side.

H906 bad bad perhaps from H909 (in the sense of divided fibres); flaxen thread or yarn; hence, a linen garment:--linen.see H909

H646 'ephowd ay-fode' rarely oephod {ay-fode'}; probably of foreign derivation ; a girdle; specifically the ephod or high-priest's shoulder- piece; also generally, an image:--ephod.

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Il gardera les pas de ses bien-aimés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter 1 Samuel 2

see also: Bible Key Verses