Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

1 Samuel 10:6 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

1 Samuel (1 Kings) 10:6 / KJV
6. And the Spirit of the LORD will come upon thee, and thou shalt prophesy with them, and shalt be turned into another man.
1 Samuel (1 Kings) 10:6 / ASV
6. and the Spirit of Jehovah will come mightily upon thee, and thou shalt prophesy with them, and shalt be turned into another man.
1 Samuel (1 Kings) 10:6 / BasicEnglish
6. And the spirit of the Lord will come on you with power, and you will be acting like a prophet with them, and will be changed into another man.
1 Samuel (1 Kings) 10:6 / Darby
6. And the Spirit of Jehovah will come upon thee, and thou shalt prophesy with them, and shalt be turned into another man.
1 Samuel (1 Kings) 10:6 / Webster
6. And the Spirit of the LORD will come upon thee, and thou shalt prophesy with them, and shalt be turned into another man.
1 Samuel (1 Kings) 10:6 / Young
6. and prospered over thee hath the Spirit of Jehovah, and thou hast prophesied with them, and hast been turned to another man;

German Bible Translations

1. Samuel 10:6 / Luther
6. Und der Geist des HERRN wird über dich geraten, daß du mit ihnen weissagst; da wirst du ein anderer Mann werden.
1. Samuel 10:6 / Schlachter
6. Da wird der Geist des HERRN über dich kommen, daß du mit ihnen weissagst, und du wirst in einen andern Mann verwandelt werden.

French Bible Translations

1 Samuel 10:6 / Segond21
6. L'Esprit de l'Eternel viendra sur toi; tu prophétiseras avec eux et tu deviendras un autre homme.
1 Samuel 10:6 / NEG1979
6. L’Esprit de l’Eternel te saisira, tu prophétiseras avec eux, et tu seras changé en un autre homme.
1 Samuel 10:6 / Segond
6. L'esprit de l'Eternel te saisira, tu prophétiseras avec eux, et tu seras changé en un autre homme.
1 Samuel 10:6 / Darby_Fr
6. Et l'Esprit de l'Éternel te saisira, et tu prophétiseras avec eux, et tu seras changé en un autre homme.
1 Samuel 10:6 / Martin
6. Alors l'Esprit de l'Eternel te saisira, et tu prophétiseras avec eux, et tu seras changé en un autre homme.
1 Samuel 10:6 / Ostervald
6. Alors l'Esprit de l'Éternel te saisira, et tu prophétiseras avec eux, et tu seras changé en un autre homme.

Versions with Strong Codes

1 Samuel 10 / KJV_Strong
6. And the Spirit[H7307] of the LORD[H3068] will come[H6743] upon[H5921] thee, and thou shalt prophesy[H5012] with them,[H5973] and shalt be turned[H2015] into another[H312] man.[H376]

Strong Code definitions

H7307 ruwach roo'-akh from H7306; wind; by resemblance breath, i.e. a sensible (or even violent) exhalation; figuratively, life, anger, unsubstantiality; by extension, a region of the sky; by resemblance spirit, but only of a rational being (including its expression and functions):--air, anger, blast, breath, X cool, courage, mind, X quarter, X side, spirit((-ual)), tempest, X vain, ((whirl-))wind(-y).see H7306

H3068 Yhovah yeh-ho-vaw' from H1961; (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God:--Jehovah, the Lord. Compare 3050, 3069. see H3050 see H3069

H6743 tsalach tsaw-lakh' or tsaleach {tsaw-lay'-akh}; a primitive root; to push forward, in various senses (literal or figurative, transitive or intransitive):--break out, come (mightily), go over, be good, be meet, be profitable, (cause to, effect, make to, send) prosper(-ity, -ous, - ously).

H5921 `al al properly, the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications (as follow):--above, accordingto(-ly), after, (as) against, among, and, X as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, X both and, by (reason of), X had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-)on, over, than, through(-out), to, touching, X with.see H5920

H5012 naba' naw-baw' a primitive root; to prophesy, i.e. speak (or sing) by inspiration (in prediction or simplediscourse):--prophesy(-ing), make self a prophet.

H5973 `im eem from H6004; adverb or preposition, with (i.e. in conjunction with), in varied applications; specifically, equally with; often with prepositional prefix (and then usuallyunrepresented in English):--accompanying, against, and, as (X long as), before, beside, by (reason of), for all, from(among, between), in, like, more than, of, (un-)to, with(-al).see H6004

H2015 haphak haw-fak' a primitive root; to turn about or over; by implication, to change, overturn, return, pervert:--X become, change, come, be converted, give, make (a bed), overthrow (-turn), perverse, retire, tumble, turn (again, aside, back, to the contrary,every way).

H312 'acher akh-air' from H309; properly, hinder; generally, next, other, etc.:--(an-)other man, following, next, strange. see H309

H376 'iysh eesh contracted for H582 (or perhaps rather from an unused root meaning to be extant); a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed intranslation):--also, another, any (man), a certain, + champion, consent, each, every (one), fellow, (foot-,husband-)man, (good-, great, mighty) man, he, high (degree), him (that is), husband, man(-kind), + none, one, people, person, + steward, what (man) soever, whoso(-ever), worthy. Compare 802.see H582 see H802

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter 1 Samuel 10

see also: Bible Key Verses