1 Samuel 1:10 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
10. And she was in bitterness of soul, and prayed unto the LORD, and wept sore.
10. And she was in bitterness of soul, and prayed unto Jehovah, and wept sore.
10. And with grief in her soul, weeping bitterly, she made her prayer to the Lord.
10. and she was in bitterness of soul, and prayed to Jehovah, and wept much.
10. And she was in bitterness of soul, and prayed to the LORD, and wept bitterly.
10. And she is bitter in soul, and prayeth unto Jehovah, and weepeth greatly,
German Bible Translations
French Bible Translations
10. et elle avait l'amertume dans l'âme, et elle pria l'Éternel et pleura abondamment.
10. Elle donc ayant le cœur plein d'amertume, pria l'Eternel en pleurant abondamment.
10. Elle donc, l'âme pleine d'amertume, pria l'Éternel, en répandant beaucoup de larmes;
Versions with Strong Codes
1 Samuel 1 / KJV_Strong10. And she[H1931] was in bitterness[H4751] of soul,[H5315] and prayed[H6419] unto[H5921] the LORD,[H3068] and wept sore.[H1058] [H1058]
Strong Code definitions
H1931 huw' hoo of which the feminine (beyond the Pentateuch) is hiyw {he}; a primitive word, the third person pronoun singular, he (she or it); only expressed when emphatic or without a verb; also (intensively) self, or (especially with the article) the same; sometimes (as demonstrative) this or that; occasionally (instead of copula) as or are:--he, as for her, him(-self),it, the same, she (herself), such, that (...it), these, they, this, those, which (is), who.
H4751 mar mar or (feminine) marah {maw-raw'}; from H4843; bitter (literally or figuratively); also (as noun) bitterness, or (adverbially) bitterly:--+ angry, bitter(-ly, -ness), chafed, discontented,X great, heavy.
H5315 nephesh neh'-fesh from H5314; properly, a breathing creature, i.e. animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental):--any, appetite, beast, body, breath, creature, X dead(-ly), desire, X (dis-)contented, X fish, ghost, + greedy, he, heart(-y), (hath, X jeopardy of) life (X in jeopardy), lust, man, me,mind, mortally, one, own, person, pleasure, (her-, him-, my-, thy-)self, them (your)-selves, + slay, soul, + tablet, they, thing, (X she) will, X would have it.see H5314
H6419 palal paw-lal' a primitive root; to judge (officially or mentally); by extension, to intercede, pray:--intreat, judge(-ment), (make) pray(-er, -ing), make supplication.
H5921 `al al properly, the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications (as follow):--above, accordingto(-ly), after, (as) against, among, and, X as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, X both and, by (reason of), X had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-)on, over, than, through(-out), to, touching, X with.see H5920
H3068 Yhovah yeh-ho-vaw' from H1961; (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God:--Jehovah, the Lord. Compare 3050, 3069. see H3050 see H3069
H1058 bakah baw-kaw' a primitive root; to weep; generally to bemoan:--X at all, bewail, complain, make lamentation, X more, mourn, X sore, X with tears, weep.
H1058 bakah baw-kaw' a primitive root; to weep; generally to bemoan:--X at all, bewail, complain, make lamentation, X more, mourn, X sore, X with tears, weep.
Prédications qui analysent les thèmes 1 Samuel 1
Thèmes : La naissance de Samuel; La prière d'Anne; L'offrande d'Anne1 Samuel 1 ; David et les choix de Dieu
Related Sermons discussing 1 Samuel 1
Themes : La naissance de Samuel; La prière d'Anne; L'offrande d'Annesee also: Bible Key Verses ; KJV Bible Images, BBE Bible images