Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Revelation 9:12 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Revelation 9:12 / KJV
12. One woe is past; and, behold, there come two woes more hereafter.
Revelation 9:12 / ASV
12. The first Woe is past: behold, there come yet two Woes hereafter.
Revelation 9:12 / BasicEnglish
12. The first Trouble is past: see, there are still two Troubles to come.
Revelation 9:12 / Darby
12. The first woe has passed. Behold, there come yet two woes after these things.
Revelation 9:12 / Webster
12. One woe is past; and behold, there come two woes more hereafter.
Revelation 9:12 / Young
12. The first wo did go forth, lo, there come yet two woes after these things.

German Bible Translations

Offenbarung 9:12 / Luther
12. Ein Wehe ist dahin; siehe, es kommen noch zwei Wehe nach dem.
Offenbarung 9:12 / Schlachter
12. Das eine Wehe ist vorüber, siehe, es kommen noch zwei Wehe nach diesem.

French Bible Translations

Apocalypse 9:12 / Segond21
12. Le premier malheur est passé. Voici que deux malheurs viennent encore après cela.
Apocalypse 9:12 / NEG1979
12. Le premier malheur est passé. Voici, il vient encore deux malheurs après cela.
Apocalypse 9:12 / Segond
12. Le premier malheur est passé. Voici il vient encore deux malheurs après cela.
Apocalypse 9:12 / Darby_Fr
12. Le premier malheur est passé; voici, il arrive encore deux malheurs après ces choses.
Apocalypse 9:12 / Martin
12. Un malheur est passé, et voici venir encore deux malheurs après celui-ci.
Apocalypse 9:12 / Ostervald
12. Le premier malheur passé, voici il vient encore deux autres malheurs après celui-là.

Versions with Strong Codes

Revelation 9 / KJV_Strong
12. One[G3391] woe[G3759] is past;[G565] and, behold,[G2400] there come[G2064] two[G1417] woes[G3759] more[G2089] hereafter.[G3326] [G5023]

Strong Code definitions

G3391 mia/mee'-ah irregular feminine of G1520; one or first:--a (certain), + agree, first, one, X other. see G1520

G3759 ouai/oo-ah'-ee a primary exclamation of grief; "woe":--alas, woe.

G565 aperchomai/ap-erkh'-om-ahee from G575 and 2064; to go off (i.e. depart), aside (i.e. apart) or behind (i.e. follow), literally or figuratively:--come, depart, go (aside, away, back, out, ... ways), pass away, be past. see G575 see G2064

G2400 idou/id-oo' second person singular imperative middle voice of G1492; used as imperative lo!; --behold, lo, see. see G1492

G2064 erchomai/er'-khom-ahee middle voice of a primary verb (used only in the present and imperfect tenses, the others being supplied by a kindred (middle voice) eleuthomai el-yoo'-thomahee, or (active) eltho el'-tho, which do not otherwise occur) to come or go (in a great variety of applications, literally and figuratively):-- accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, X light, X next, pass, resort, be set.

G1417 duo/doo'-o a primary numeral; "two":-both, twain, two.

G3759 ouai/oo-ah'-ee a primary exclamation of grief; "woe":--alas, woe.

G2089 eti/et'-ee perhaps akin to G2094; "yet," still (of time or degree):--after that, also, ever, (any) further, (t-)henceforth (more), hereafter, (any) longer, (any) more(-one), now, still, yet. see G2094

G3326 meta/met-ah' a primary preposition (often used adverbially); properly, denoting accompaniment; "amid" (local or causal); modified variously according to the case (genitive association, or accusative succession) with which it is joined; occupying an intermediate position between 575 or 1537 and 1519 or 4314; less intimate than 1722 and less close than 4862):-- after(-ward), X that he again, against, among, X and, + follow, hence, hereafter, in, of, (up-)on, + our, X and setting, since, (un-)to, + together, when, with (+ -out). Often used in composition, in substantially the same relations of participation or proximity, and transfer or sequence. see G4314 see G575 see G1537 see G1519 see G1722 see G4862

G5023 tauta/tow'-tah nominative or accusative case neuter plural of G3778; these things:-+ afterward, follow, + hereafter, X him, the same, so, such, that, then, these, they, this, those, thus. see G3778

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Apocalypse #8 : Dieu juge la terre et les habitants de la terre chap. 8

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Revelation 9

Revelation Bible Study #8: ; God judges the earth and the inhabitants of the earth (chap 8,9)

see also: Bible Key Verses