Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Revelation 2:3 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Revelation 2:3 / KJV
3. And hast borne, and hast patience, and for my name's sake hast laboured, and hast not fainted.
Revelation 2:3 / ASV
3. and thou hast patience and didst bear for my name's sake, and hast not grown weary.
Revelation 2:3 / BasicEnglish
3. And you have the power of waiting, and have undergone trouble because of my name, without weariness.
Revelation 2:3 / Darby
3. and endurest, and hast borne for my name's sake, and hast not wearied:
Revelation 2:3 / Webster
3. And hast borne, and hast patience, and for my name's sake hast labored, and hast not fainted.
Revelation 2:3 / Young
3. and thou didst bear, and hast endurance, and because of my name hast toiled, and hast not been weary.

German Bible Translations

Offenbarung 2:3 / Luther
3. und verträgst und hast Geduld, und um meines Namens willen arbeitest du und bist nicht müde geworden.
Offenbarung 2:3 / Schlachter
3. und du hast Ausdauer, und um meines Namens willen hast du getragen und bist nicht müde geworden.

French Bible Translations

Apocalypse 2:3 / Segond21
3. Oui, tu as de la persévérance, tu as souffert à cause de mon nom et tu ne t'es pas lassé.
Apocalypse 2:3 / NEG1979
3. que tu as de la persévérance, que tu as souffert à cause de mon nom, et que tu ne t’es point lassé.
Apocalypse 2:3 / Segond
3. que tu as de la persévérance, que tu as souffert à cause de mon nom, et que tu ne t'es point lassé.
Apocalypse 2:3 / Darby_Fr
3. et tu as patience, et tu as supporté des afflictions pour mon nom, et tu ne t'es pas lassé;
Apocalypse 2:3 / Martin
3. Et que tu as souffert, et que tu as eu patience, et que tu as travaillé pour mon Nom, et que tu ne t'es point lassé.
Apocalypse 2:3 / Ostervald
3. Tu as souffert, tu as eu de la patience, et tu as travaillé pour mon nom, et tu ne t'es point découragé.

Versions with Strong Codes

Revelation 2 / KJV_Strong
3. And[G2532] hast borne,[G941] and[G2532] hast[G2192] patience,[G5281] and[G2532] for my name's sake[G1223] [G3450] [G3686] hast labored,[G2872] and[G2532] hast not[G3756] fainted.[G2577]

Strong Code definitions

G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.

G941 bastazo/bas-tad'-zo perhaps remotely derived from the base of G939 (through the idea of removal); to lift, literally or figuratively (endure, declare, sustain, receive, etc.):--bear, carry, take up. see G939

G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.

G2192 echo/ekh'o,/including/an/alternate/form a primary verb; to hold (used in very various applications, literally or figuratively, direct or remote; such as possession; ability, contiuity, relation, or condition):--be (able, X hold, possessed with), accompany, + begin to amend, can(+ -not), X conceive, count, diseased, do + eat, + enjoy, + fear, following, have, hold, keep, + lack, + go to law, lie, + must needs, + of necessity, + need, next, + recover, + reign, + rest, + return, X sick, take for, + tremble, + uncircumcised, use.

G5281 hupomone/hoop-om-on-ay' from G5278; cheerful (or hopeful) endurance, constancy:-enduring, patience, patient continuance (waiting). see G5278

G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.

G1223 dia/dee-ah' a primary preposition denoting the channel of an act; through (in very wide applications, local, causal, or occasional):-after, always, among, at, to avoid, because of (that), briefly, by, for (cause) ... fore, from, in, by occasion of, of, by reason of, for sake, that, thereby, therefore, X though, through(-out), to, wherefore, with (-in). In composition it retains the same general importance.

G3450 mou/moo the simpler form of G1700; of me:--I, me, mine (own), my. see G1700

G3686 onoma/on'-om-ah from a presumed derivative of the base of G1097 (compare 3685); a "name" (literally or figuratively) (authority, character):--called, (+ sur-)name(-d). see G1097 see G3685

G2872 kopiao/kop-ee-ah'-o from a derivative of G2873; to feel fatigue; by implication, to work hard:--(bestow) labour, toil, be wearied. see G2873

G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.

G3756 ou/oo, also (before a vowel ouch ookh a primary word; the absolute negative (compare 3361) adverb; no or not:--+ long, nay, neither, never, no (X man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. See also 3364, 3372. see G3361 see G3364 see G3372

G2577 kamno/kam'-no apparently a primary verb; properly, to toil, i.e. (by implication) to tire (figuratively, faint, sicken):--faint, sick, be wearied.

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Apocalypse #2: Les lettres du Fils de l'homme aux 7 Églises de l'Apocalypse

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Revelation 2

Revelation Bible Study #2: The Letters of the Son of Man to the 7 Churches of the Apocalypse

see also: Bible Key Verses