Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

2 Timothy 3:13 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

2 Timothy 3:13 / KJV
13. But evil men and seducers shall wax worse and worse, deceiving, and being deceived.
2 Timothy 3:13 / ASV
13. But evil men and impostors shall wax worse and worse, deceiving and being deceived.
2 Timothy 3:13 / BasicEnglish
13. Evil and false men will become worse and worse, using deceit and themselves overcome by deceit.
2 Timothy 3:13 / Darby
13. But wicked men and juggling impostors shall advance in evil, leading and being led astray.
2 Timothy 3:13 / Webster
13. But evil men and seducers will become worse and worse, deceiving, and being deceived.
2 Timothy 3:13 / Young
13. and evil men and impostors shall advance to the worse, leading astray and being led astray.

German Bible Translations

2. Timotheus 3:13 / Luther
13. Mit den bösen Menschen aber und verführerischen wird's je länger, je ärger: sie verführen und werden verführt.
2. Timotheus 3:13 / Schlachter
13. Schlechte Menschen aber und Betrüger werden es immer schlimmer treiben, da sie verführen und sich verführen lassen.

French Bible Translations

2 Timothée 3:13 / Segond21
13. tandis que les hommes méchants et imposteurs avanceront toujours plus dans le mal en égarant les autres et en s'égarant eux-mêmes.
2 Timothée 3:13 / NEG1979
13. Mais les hommes méchants et imposteurs avanceront toujours plus dans le mal, égarant les autres et égarés eux-mêmes.
2 Timothée 3:13 / Segond
13. Mais les hommes méchants et imposteurs avanceront toujours plus dans le mal, égarant les autres et égarés eux-mêmes.
2 Timothée 3:13 / Darby_Fr
13. mais les hommes méchants et les imposteurs iront de mal en pis, séduisant et étant séduits.
2 Timothée 3:13 / Martin
13. Mais les hommes méchants et séducteurs iront en empirant, séduisant, et étant séduits.
2 Timothée 3:13 / Ostervald
13. Mais les hommes méchants et les imposteurs iront en empirant, séduisant et étant séduits.

Versions with Strong Codes

2 Timothy 3 / KJV_Strong
13. But[G1161] evil[G4190] men[G444] and[G2532] seducers[G1114] shall wax worse and worse,[G4298] [G1909] [G5501] deceiving,[G4105] and[G2532] being deceived.[G4105]

Strong Code definitions

G1161 de/deh a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).

G4190 poneros/pon-ay-ros' from a derivative of G4192; hurtful, i.e. evil (properly, in effect or influence, and thus differing from G2556, which refers rather to essential character, as well as from G4550, which indicates degeneracy from original virtue); figuratively, calamitous; also (passively) ill, i.e. diseased; but especially (morally) culpable, i.e. derelict, vicious, facinorous; neuter (singular) mischief, malice, or (plural) guilt; masculine (singular) the devil, or (plural) sinners:--bad, evil, grievous, harm, lewd, malicious, wicked(-ness). See also 4191. see G4192 see G2556 see G4550 see G4191

G444 anthropos/anth'-ro-pos from G435 and ops (the countenance; from G3700); man-faced, i.e. a human being:--certain, man. see G435 see G3700

G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.

G1114 goes/go'-ace from goao (to wail); properly, a wizard (as muttering spells), i.e. (by implication) an imposter:--seducer.

G4298 prokopto/prok-op'-to from G4253 and 2875; to drive forward (as if by beating), i.e. (figuratively and intransitively) to advance (in amount, to grow; in time, to be well along):-increase, proceed, profit, be far spent, wax. see G4253 see G2875

G1909 epi/ep-ee' a primary preposition; properly, meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc.:--about (the times), above, after, against, among, as long as (touching), at, beside, X have charge of, (be-, (where-))fore, in (a place, as much as, the time of, to), (because) of, (up-)on (behalf of), over, (by, for) the space of, through(-out), (un-)to(-ward), with. In compounds it retains essentially the same import, at, upon, etc. (literally or figuratively).

G5501 cheiron/khi'-rone irregular comparative of G2556; from an obsolete equivalent cheres (of uncertain derivation); more evil or aggravated (physically, mentally or morally):-sorer, worse. see G2556

G4105 planao/plan-ah'-o from G4106; to (properly, cause to) roam (from safety, truth, or virtue):--go astray, deceive, err, seduce, wander, be out of the way. see G4106

G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.

G4105 planao/plan-ah'-o from G4106; to (properly, cause to) roam (from safety, truth, or virtue):--go astray, deceive, err, seduce, wander, be out of the way. see G4106

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter 2 Timothy 3

see also: Bible Key Verses