1 Timothy 2:4 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
4. Who will have all men to be saved, and to come unto the knowledge of the truth.
4. Whose desire is that all men may have salvation and come to the knowledge of what is true.
4. who desires that all men should be saved and come to [the] knowledge of [the] truth.
4. Who will have all men to be saved, and to come to the knowledge of the truth.
4. who doth will all men to be saved, and to come to the full knowledge of the truth;
German Bible Translations
4. welcher will, daß allen Menschen geholfen werde und sie zur Erkenntnis der Wahrheit kommen.
4. welcher will, daß alle Menschen gerettet werden und zur Erkenntnis der Wahrheit kommen.
French Bible Translations
4. lui qui désire que tous les hommes soient sauvés et parviennent à la connaissance de la vérité.
4. qui veut que tous les hommes soient sauvés et parviennent à la connaissance de la vérité.
4. qui veut que tous les hommes soient sauvés et parviennent à la connaissance de la vérité.
4. qui veut que tous les hommes soient sauvés et viennent à la connaissance de la vérité;
4. Qui veut que tous les hommes soient sauvés, et qu'ils viennent à la connaissance de la vérité.
4. Qui veut que tous les hommes soient sauvés, et qu'ils parviennent à la connaissance de la vérité;
Versions with Strong Codes
1 Timothy 2 / KJV_Strong4. Who[G3739] will[G2309] have all[G3956] men[G444] to be saved,[G4982] and[G2532] to come[G2064] unto[G1519] the knowledge[G1922] of the truth.[G225]
Strong Code definitions
G3739 hos/hos, including feminine ho ho probably a primary word (or perhaps a form of the article 3588); the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that:-one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(m, -se), etc. See also 3757. see G3588 see G3757
G2309 thelo/thel'-o theleo thel-eh'-o, and etheleo eth-el-eh'-o, which are otherwise obsolete apparently strengthened from the alternate form of G138; to determine (as an active option from subjective impulse; whereas G1014 properly denotes rather a passive acquiescence in objective considerations), i.e. choose or prefer (literally or figuratively); by implication, to wish, i.e. be inclined to (sometimes adverbially, gladly); impersonally for the future tense, to be about to; by Hebraism, to delight in:--desire, be disposed (forward), intend, list, love, mean, please, have rather, (be) will (have, -ling, - ling(-ly)). see G138 see G1014
G3956 pas/pas including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole:--all (manner of, means), alway(s), any (one), X daily, + ever, every (one, way), as many as, + no(-thing), X thoroughly, whatsoever, whole, whosoever.
G444 anthropos/anth'-ro-pos from G435 and ops (the countenance; from G3700); man-faced, i.e. a human being:--certain, man. see G435 see G3700
G4982 sozo/sode'-zo from a primary sos (contraction for obsolete saos, "safe"); to save, i.e. deliver or protect (literally or figuratively):--heal, preserve, save (self), do well, be (make) whole.
G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
G2064 erchomai/er'-khom-ahee middle voice of a primary verb (used only in the present and imperfect tenses, the others being supplied by a kindred (middle voice) eleuthomai el-yoo'-thomahee, or (active) eltho el'-tho, which do not otherwise occur) to come or go (in a great variety of applications, literally and figuratively):-- accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, X light, X next, pass, resort, be set.
G1519 eis/ice a primary preposition; to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases:--(abundant-)ly, against, among, as, at, (back-)ward, before, by, concerning, + continual, + far more exceeding, for (intent, purpose), fore, + forth, in (among, at, unto, -so much that, -to), to the intent that, + of one mind, + never, of, (up-)on, + perish, + set at one again, (so) that, therefore(-unto), throughout, til, to (be, the end, -ward), (here-)until(-to), ...ward, (where-)fore, with. Often used in composition with the same general import, but only with verbs (etc.) expressing motion (literally or figuratively).
G1922 epignosis/ep-ig'-no-sis from G1921; recognition, i.e. (by implication) full discernment, acknowledgement:--(ac-)knowledge(-ing, - ment). see G1921
G225 aletheia/al-ay'-thi-a from G227; truth:-true, X truly, truth, verity. see G227
Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés
Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter 1 Timothy 2
see also: Bible Key Verses