1 Timothy 2:14 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
14. And Adam was not deceived, but the woman being deceived was in the transgression.
14. and Adam was not beguiled, but the woman being beguiled hath fallen into transgression:
14. And Adam was not taken by deceit, but the woman, being tricked, became a wrongdoer.
14. and Adam was not deceived; but the woman, having been deceived, was in transgression.
14. And Adam was not deceived, but the woman being deceived was in the transgression.
14. and Adam was not deceived, but the woman, having been deceived, into transgression came,
German Bible Translations
14. Und Adam ward nicht verführt; das Weib aber ward verführt und hat die Übertretung eingeführt.
14. Und Adam wurde nicht verführt, das Weib aber wurde verführt und geriet in Übertretung;
French Bible Translations
14. Et Adam n'a pas été trompé, alors que la femme, trompée, s'est rendue coupable d'une transgression.
14. Adam n’a pas été séduit, mais la femme, séduite, s’est rendue coupable de transgression.
14. et ce n'est pas Adam qui a été séduit, c'est la femme qui, séduite, s'est rendue coupable de transgression.
14. et Adam n'a pas été trompé; mais la femme, ayant été trompée, est tombée dans la transgression;
14. Et ce n'a point été Adam qui a été séduit, mais la femme ayant été séduite, a été la cause de la transgression.
14. Et ce n'est pas Adam qui a été séduit; c'est la femme qui, séduite, est tombée dans la transgression.
Versions with Strong Codes
1 Timothy 2 / KJV_Strong14. And[G2532] Adam[G76] was not[G3756] deceived,[G538] but[G1161] the[G3588] woman[G1135] being deceived[G538] was[G1096] in[G1722] the transgression.[G3847]
Strong Code definitions
G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
G76 Adam/ad-am' of Hebrew origin (121); Adam, the first man; typically (of Jesus) man (as his representative):--Adam. see H121
G3756 ou/oo, also (before a vowel ouch ookh a primary word; the absolute negative (compare 3361) adverb; no or not:--+ long, nay, neither, never, no (X man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. See also 3364, 3372. see G3361 see G3364 see G3372
G538 apatao/ap-at-ah'-o of uncertain derivation; to cheat, i.e. delude:--deceive.
G1161 de/deh a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
G3588 ho/ho, including the feminine to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
G1135 gune/goo-nay' probably from the base of G1096; a woman; specially, a wife:--wife, woman. see G1096
G538 apatao/ap-at-ah'-o of uncertain derivation; to cheat, i.e. delude:--deceive.
G1096 ginomai/ghin'-om-ahee a prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be ("gen"-erate), i.e. (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.):--arise, be assembled, be(-come, -fall, -have self), be brought (to pass), (be) come (to pass), continue, be divided, draw, be ended, fall, be finished, follow, be found, be fulfilled, + God forbid, grow, happen, have, be kept, be made, be married, be ordained to be, partake, pass, be performed, be published, require, seem, be showed, X soon as it was, sound, be taken, be turned, use, wax, will, would, be wrought.
G1722 en/en a primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), i.e. a relation of rest (intermediate between 1519 and 1537); "in," at, (up-)on, by, etc.:-about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by (+ all means), for (... sake of), + give self wholly to, (here-)in(-to, -wardly), X mightily, (because) of, (up-)on, (open-)ly, X outwardly, one, X quickly, X shortly, (speedi-)ly, X that, X there(-in, -on), through(-out), (un-)to(-ward), under, when, where(with), while, with(-in). Often used in compounds, with substantially the same import; rarely with verbs of motion, and then not to indicate direction, except (elliptically) by a separate (and different) preposition. see G1519 see G1537
G3847 parabasis/par-ab'-as-is from G3845; violation:--breaking, transgression. see G3845
Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés
Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter 1 Timothy 2
see also: Bible Key Verses