Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Colossians 1:21 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Colossians 1:21 / KJV
21. And you, that were sometime alienated and enemies in your mind by wicked works, yet now hath he reconciled
Colossians 1:21 / ASV
21. And you, being in time past alienated and enemies in your mind in your evil works,
Colossians 1:21 / BasicEnglish
21. And you, who in the past were cut off and at war with God in your minds through evil works, he has now made one
Colossians 1:21 / Darby
21. And you, who once were alienated and enemies in mind by wicked works, yet now has it reconciled
Colossians 1:21 / Webster
21. And you, that were formerly alienated and enemies in your mind by wicked works, yet now hath he reconciled,
Colossians 1:21 / Young
21. And you -- once being alienated, and enemies in the mind, in the evil works, yet now did he reconcile,

German Bible Translations

Kolosser 1:21 / Luther
21. Und euch, die ihr weiland Fremde und Feinde waret durch die Vernunft in bösen Werken,
Kolosser 1:21 / Schlachter
21. Und euch, die ihr einst entfremdet und feindlich gesinnt waret in den bösen Werken, hat er aber nun versöhnt in dem Leibe seines Fleisches durch den Tod,

French Bible Translations

Colossiens 1:21 / Segond21
21. Et vous qui étiez autrefois étrangers et ennemis de Dieu par vos pensées et par vos oeuvres mauvaises, il vous a maintenant réconciliés
Colossiens 1:21 / NEG1979
21. Et vous, qui étiez autrefois étrangers et ennemis par vos pensées et par vos mauvaises œuvres, il vous a maintenant réconciliés par sa mort dans le corps de sa chair,
Colossiens 1:21 / Segond
21. Et vous, qui étiez autrefois étrangers et ennemis par vos pensées et par vos mauvaises oeuvres, il vous a maintenant réconciliés
Colossiens 1:21 / Darby_Fr
21. Et vous qui étiez autrefois étrangers et ennemis quant à votre entendement, dans les mauvaises oeuvres, il vous a toutefois maintenant réconciliés
Colossiens 1:21 / Martin
21. Et vous qui étiez autrefois éloignés de lui, et qui étiez ses ennemis en votre entendement, [et] en mauvaises œuvres;
Colossiens 1:21 / Ostervald
21. Vous aussi, qui étiez autrefois éloignés, et ennemis par vos pensées et vos mauvaises œuvres,

Versions with Strong Codes

Colossians 1 / KJV_Strong
21. And[G2532] you,[G5209] that were[G5607] sometime[G4218] alienated[G526] and[G2532] enemies[G2190] in your mind[G1271] by[G1722] wicked[G4190] works,[G2041] yet[G1161] now[G3570] hath he reconciled[G604]

Strong Code definitions

G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.

G5209 humas/hoo-mas' accusative case of G5210; you (as the objective of a verb or preposition):--ye, you (+ -ward), your (+ own). see G5210

G5607 on/oan,including the feminine on on present participle of G1510; being:--be, come, have. see G1510

G4218 pote/pot-eh' from the base of G4225 and 5037; indefinite adverb, at some time, ever:--afore(any, some-)time(-s), at length (the last), (+ n)ever, in the old time, in time past, once, when. see G4225 see G5037

G526 apallotrioo/ap-al-lot-ree-o'-o from G575 and a derivative of G245; to estrange away, i.e. (passively and figuratively) to be non-participant:-alienate, be alien. see G575 see G245

G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.

G2190 echthros/ech-thros' from a primary echtho (to hate); hateful (passively, odious, or actively, hostile); usually as a noun, an adversary (especially Satan):--enemy, foe.

G1271 dianoia/dee-an'-oy-ah from G1223 and 3563; deep thought, properly, the faculty (mind or its disposition), by implication, its exercise:-imagination, mind, understanding. see G1223 see G3563

G1722 en/en a primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), i.e. a relation of rest (intermediate between 1519 and 1537); "in," at, (up-)on, by, etc.:-about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by (+ all means), for (... sake of), + give self wholly to, (here-)in(-to, -wardly), X mightily, (because) of, (up-)on, (open-)ly, X outwardly, one, X quickly, X shortly, (speedi-)ly, X that, X there(-in, -on), through(-out), (un-)to(-ward), under, when, where(with), while, with(-in). Often used in compounds, with substantially the same import; rarely with verbs of motion, and then not to indicate direction, except (elliptically) by a separate (and different) preposition. see G1519 see G1537

G4190 poneros/pon-ay-ros' from a derivative of G4192; hurtful, i.e. evil (properly, in effect or influence, and thus differing from G2556, which refers rather to essential character, as well as from G4550, which indicates degeneracy from original virtue); figuratively, calamitous; also (passively) ill, i.e. diseased; but especially (morally) culpable, i.e. derelict, vicious, facinorous; neuter (singular) mischief, malice, or (plural) guilt; masculine (singular) the devil, or (plural) sinners:--bad, evil, grievous, harm, lewd, malicious, wicked(-ness). See also 4191. see G4192 see G2556 see G4550 see G4191

G2041 ergon/er'-gon from a primary (but obsolete) ergo (to work); toil (as an effort or occupation); by implication, an act:--deed, doing, labour, work.

G1161 de/deh a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).

G3570 nuni/noo-nee' a prolonged form of G3568 for emphasis; just now:--now. see G3568

G604 apokatallasso/ap-ok-at-al-las'-so from G575 and 2644; to reconcile fully:--reconcile. see G575 see G2644

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Colossians 1

see also: Bible Key Verses