Deuteronomy 6:19 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
19. to thrust out all thine enemies from before thee, as Jehovah hath spoken.
19. thrusting out all thine enemies from before thee, as Jehovah hath spoken.
19. To cast out all thy enemies from before thee, as the LORD hath spoken.
19. to drive away all thine enemies from thy presence, as Jehovah hath spoken.
German Bible Translations
19. und alle deine Feinde vor dir her verjagest; wie der HERR geredet hat.
French Bible Translations
19. après qu’il aura chassé tous tes ennemis devant toi, comme l’Eternel l’a dit.
19. après qu'il aura chassé tous tes ennemis devant toi, comme l'Eternel l'a dit.
19. en chassant tous tes ennemis de devant toi, comme l'Éternel l'a dit.
19. En chassant tous tes ennemis de devant toi, comme l'Eternel en a parlé.
Versions with Strong Codes
Deuteronomy 6 / KJV_Strong19. To cast out[H1920] [H853] all[H3605] thine enemies[H341] from before[H4480] [H6440] thee, as[H834] the LORD[H3068] hath spoken.[H1696]
Strong Code definitions
H1920 Hadaph haw-daf' a prim root; to push away or down:--cast away (out), drive, expel, thrust (away).
H853 'eth ayth apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely):--(as such unrepresented in English). see H226
H3605 kol kole or (Jer. 33:8) kowl {kole}; from H3634; properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense):--(in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-)thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever).
H341 'oyeb o-yabe' hating; an adversary:--enemy, foe. see H340
H4480 min min or minniy {min-nee'}; or minney (constructive plural){min-nay'}; (Isaiah 30:11); for H4482; properly, a part of; hence (prepositionally), from or out of in many senses (as follows):--above, after, among, at, because of, by (reason of), from (among), in, X neither, X nor, (out) of, over, since, X then, through, X whether, with.see H4482
H6440 paniym paw-neem' plural (but always as singular) of an unused noun (paneh{paw-neh'}; from H6437); the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.):--+ accept, a-(be- )fore(-time), against, anger, X as (long as), at, + battle, + because (of),+ beseech, countenance, edge, + employ, endure, + enquire, face, favour, fear of, for, forefront(-part), form(-ertime, -ward), from, front, heaviness, X him(-self), + honourable, + impudent, + in, it, look(-eth) (- s), X me, + meet, X more than, mouth, of, off, (of) old (time), X on, open, + out of, over against, the partial, person, + please, presence, propect, was purposed, by reason of, + regard, right forth, + serve, X shewbread, sight, state, straight, + street,X thee, X them(-selves), through (+ - out), till, time(-s) past, (un-)to(-ward), + upon, upside (+ down), with(- in,+ -stand), X ye, X you. see H6437
H834 'aher ash-er' a primitive relative pronoun (of every gender and number); who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.:--X after, X alike, as (soon as), because, X every, for, + forasmuch, + from whence, + how(-soever), X if, (so) that ((thing) which, wherein), X though, + until, + whatsoever, when, where(+ -as, -in, -of, -on, -soever, -with), which, whilst, + whither(- soever), who(-m, -soever, -se). As it isindeclinable, it is often accompanied by the personal pronoun expletively, used to show the connection.
H3068 Yhovah yeh-ho-vaw' from H1961; (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God:--Jehovah, the Lord. Compare 3050, 3069. see H3050 see H3069
H1696 dabar daw-bar' a primitive root; perhaps properly, to arrange; but used figuratively (of words), to speak; rarely (in a destructive sense) to subdue:--answer, appoint, bid, command, commune, declare, destroy, give, name, promise, pronounce, rehearse, say, speak, be spokesman, subdue, talk, teach, tell, think,use (entreaties), utter, X well, X work.
Prédications qui analysent les thèmes Deutéronome 6
Thèmes : Amour et obéissance; Instruction des enfants; Promesse de la terreRelated Sermons discussing Deuteronomy 6
Themes : Amour et obéissance; Instruction des enfants; Promesse de la terresee also: Bible Key Verses ; KJV Bible Images, BBE Bible images