Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Leviticus 21:11 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Leviticus 21:11 / KJV
11. Neither shall he go in to any dead body, nor defile himself for his father, or for his mother;
Leviticus 21:11 / ASV
11. neither shall he go in to any dead body, nor defile himself for his father, or for his mother;
Leviticus 21:11 / BasicEnglish
11. He may not go near any dead body or make himself unclean for his father or his mother;
Leviticus 21:11 / Darby
11. Neither shall he come near any person dead, nor make himself unclean for his father and for his mother;
Leviticus 21:11 / Webster
11. Neither shall he go in to any dead body, nor defile himself for his father, or for his mother;
Leviticus 21:11 / Young
11. nor beside any dead person doth he come; for his father and for his mother he doth not defile himself;

German Bible Translations

Levitikus 21:11 / Luther
11. und soll zu keinem Toten kommen und soll sich weder über Vater noch über Mutter verunreinigen.
Levitikus 21:11 / Schlachter
11. Er soll auch zu keinem Toten kommen und soll sich weder an seinem Vater noch an seiner Mutter verunreinigen.

French Bible Translations

Lévitique 21:11 / Segond21
11. Il ne s'approchera d'aucun mort, il ne se rendra pas impur, ni pour son père ni pour sa mère.
Lévitique 21:11 / NEG1979
11. Il n’ira vers aucun mort, il ne se rendra point impur, ni pour son père, ni pour sa mère.
Lévitique 21:11 / Segond
11. Il n'ira vers aucun mort, il ne se rendra point impur, ni pour son père, ni pour sa mère.
Lévitique 21:11 / Darby_Fr
11. Il n'ira vers aucune personne morte; il ne se rendra impur ni pour son père, ni pour sa mère;
Lévitique 21:11 / Martin
11. Il n'ira point vers aucune personne morte; il ne se rendra point impur pour son père, ni pour sa mère;
Lévitique 21:11 / Ostervald
11. Il n'ira vers aucun mort; il ne se rendra point impur ni pour son père, ni pour sa mère.

Versions with Strong Codes

Leviticus 21 / KJV_Strong
11. Neither[H3808] shall he go in[H935] to[H5921] any[H3605] dead[H4191] body,[H5315] nor[H3808] defile himself[H2930] for his father,[H1] or for his mother;[H517]

Strong Code definitions

H3808 lo' lo or lowi {lo}; or loh (Deut. 3:11) {lo}; a primitive particle; not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles (as follows):--X before, + or else, ere, + except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), (X as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, + surely, + as truly as, + of a truth, + verily, for want, + whether, without.

H935 bow' bo a primitive root; to go or come (in a wide variety of applications):--abide, apply, attain, X be, befall, + besiege, bring (forth, in, into, to pass), call, carry, X certainly, (cause, let, thing for) to come (against, in, out, upon, to pass), depart, X doubtless again, + eat, + employ, (cause to) enter (in, into, -tering, -trance, -try), befallen, fetch, + follow, get, give, go (down, in, to war), grant, + have, X indeed, (in-)vade, lead, lift (up), mention, pull in, put, resort, run (down), send, set, X (well) stricken (in age), X surely, take (in), way.

H5921 `al al properly, the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications (as follow):--above, accordingto(-ly), after, (as) against, among, and, X as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, X both and, by (reason of), X had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-)on, over, than, through(-out), to, touching, X with.see H5920

H3605 kol kole or (Jer. 33:8) kowl {kole}; from H3634; properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense):--(in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-)thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever).

H4191 muwth mooth a primitive root: to die (literally or figuratively); causatively, to kill:--X at all, X crying, (be) dead (body, man, one), (put to, worthy of) death, destroy(-er), (cause to, be like to, must) die, kill, necro(-mancer), X must needs, slay, X surely, X very suddenly, X in (no) wise.

H5315 nephesh neh'-fesh from H5314; properly, a breathing creature, i.e. animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental):--any, appetite, beast, body, breath, creature, X dead(-ly), desire, X (dis-)contented, X fish, ghost, + greedy, he, heart(-y), (hath, X jeopardy of) life (X in jeopardy), lust, man, me,mind, mortally, one, own, person, pleasure, (her-, him-, my-, thy-)self, them (your)-selves, + slay, soul, + tablet, they, thing, (X she) will, X would have it.see H5314

H3808 lo' lo or lowi {lo}; or loh (Deut. 3:11) {lo}; a primitive particle; not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles (as follows):--X before, + or else, ere, + except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), (X as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, + surely, + as truly as, + of a truth, + verily, for want, + whether, without.

H2930 tame' taw-may' a primitive root; to be foul, especially in a ceremial or moral sense (contaminated):--defile (self), pollute (self), be (make, make self, pronounce) unclean, X utterly.

H1 'ab awb a primitive word; father, in a literal and immediate, or figurative and remote application):--chief,(fore-)father(-less), X patrimony, principal. Compare names in "Abi-".

H517 'em ame a primitive word; a mother (as the bond of the family); in a wide sense (both literally and figuratively (like 1):--dam, mother, X parting.see H1

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Leviticus 21

see also: Bible Key Verses