Daniel 10:15 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
15. And when he had spoken such words unto me, I set my face toward the ground, and I became dumb.
15. and when he had spoken unto me according to these words, I set my face toward the ground, and was dumb.
15. And after he had said these words to me, I kept my face turned to the earth and was unable to say anything.
15. And as he was speaking with me according to these words, I set my face toward the ground, and I became dumb.
15. And when he had spoken such words to me, I set my face towards the ground, and I became dumb.
15. `And when he speaketh with me about these things, I have set my face toward the earth, and have been silent;
German Bible Translations
15. Und als er solches mit mir redete, schlug ich mein Angesicht nieder zur Erde und schwieg still.
15. Da er nun also zu mir redete, schlug ich meine Augen zur Erde nieder und blieb stumm.
French Bible Translations
15. Pendant qu'il m'adressait ces paroles, je regardais par terre et restais silencieux.
15. Tandis qu’il m’adressait ces paroles, je dirigeai mes regards vers la terre, et je gardai le silence.
15. Tandis qu'il m'adressait ces paroles, je dirigeai mes regards vers la terre, et je gardai le silence.
15. Et comme il parlait avec moi selon ces paroles, je tournai ma face vers la terre, et je devins muet.
15. Et comme il me tenait ces discours, je mis mon visage contre terre, et je me tus.
15. Pendant qu'il m'adressait ces paroles, je tenais mon visage contre terre, et je restais muet.
Versions with Strong Codes
Daniel 10 / KJV_Strong15. And when he had spoken[H1696] such[H428] words[H1697] unto[H5973] me, I set[H5414] my face[H6440] toward the ground,[H776] and I became dumb.[H481]
Strong Code definitions
H1696 dabar daw-bar' a primitive root; perhaps properly, to arrange; but used figuratively (of words), to speak; rarely (in a destructive sense) to subdue:--answer, appoint, bid, command, commune, declare, destroy, give, name, promise, pronounce, rehearse, say, speak, be spokesman, subdue, talk, teach, tell, think,use (entreaties), utter, X well, X work.
H428 'el-leh ale'-leh prolonged from H411; these or those:--an- (the) other; one sort, so, some, such, them, these (same), they, this, those, thus, which, who(-m).see H411
H1697 dabar daw-baw' from H1696; a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause:--act, advice, affair, answer, X any such (thing), because of, book, business, care, case, cause, certain rate, + chronicles, commandment, X commune(-ication), + concern(-ing), + confer, counsel, + dearth, decree, deed, X disease, due, duty, effect, +eloquent, errand, (evil favoured-)ness, + glory, + harm, hurt,+ iniquity, + judgment, language, + lying, manner, matter, message, (no) thing, oracle, X ought, X parts, + pertaining, + please, portion, + power, promise, provision, purpose, question, rate, reason, report, request, X (as hast) said, sake, saying, sentence, + sign, + so, some (uncleanness),somewhat to say, + song, speech, X spoken, talk, task, + that, X there done, thing (concerning), thought, + thus, tidings, what(-soever), + wherewith, which, word, work.see H1696
H5973 `im eem from H6004; adverb or preposition, with (i.e. in conjunction with), in varied applications; specifically, equally with; often with prepositional prefix (and then usuallyunrepresented in English):--accompanying, against, and, as (X long as), before, beside, by (reason of), for all, from(among, between), in, like, more than, of, (un-)to, with(-al).see H6004
H5414 nathan naw-than' a primitive root; to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.):--add, apply, appoint, ascribe, assign, X avenge, X be ((healed)), bestow, bring (forth, hither), cast, cause, charge, come, commit, consider, count, + cry, deliver (up), direct, distribute, do, X doubtless, X without fail, fasten, frame, X get, give (forth, over, up), grant, hang (up), X have, X indeed, lay (unto charge, up), (give) leave, lend, let (out), + lie, lift up, make, + O that, occupy, offer, ordain, pay, perform, place, pour, print, Xpull , put (forth), recompense, render, requite, restore, send (out), set (forth), shew, shoot forth (up), + sing, + slander, strike, (sub-)mit, suffer, X surely, X take, thrust, trade, turn, utter, + weep, + willingly, + withdraw, + would (to) God, yield.
H6440 paniym paw-neem' plural (but always as singular) of an unused noun (paneh{paw-neh'}; from H6437); the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.):--+ accept, a-(be- )fore(-time), against, anger, X as (long as), at, + battle, + because (of),+ beseech, countenance, edge, + employ, endure, + enquire, face, favour, fear of, for, forefront(-part), form(-ertime, -ward), from, front, heaviness, X him(-self), + honourable, + impudent, + in, it, look(-eth) (- s), X me, + meet, X more than, mouth, of, off, (of) old (time), X on, open, + out of, over against, the partial, person, + please, presence, propect, was purposed, by reason of, + regard, right forth, + serve, X shewbread, sight, state, straight, + street,X thee, X them(-selves), through (+ - out), till, time(-s) past, (un-)to(-ward), + upon, upside (+ down), with(- in,+ -stand), X ye, X you. see H6437
H776 'erets eh'-rets from an unused root probably meaning to be firm; the earth (at large, or partitively a land):--X common, country, earth, field, ground, land, X natins, way, + wilderness, world.
H481 'alam aw-lam' a primitive root; to tie fast; hence (of the mouth) to be tongue-tied:--bind, be dumb, put to silence.
Prédications qui analysent les thèmes Daniel 10
Thèmes : Vision de Daniel; Angoisse et prière; L'ange et la révélationRelated Sermons discussing Daniel 10
Themes : Vision de Daniel; Angoisse et prière; L'ange et la révélationsee also: Bible Key Verses ; KJV Bible Images, BBE Bible images