Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Isaiah 62:3 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Isaiah 62:3 / KJV
3. Thou shalt also be a crown of glory in the hand of the LORD, and a royal diadem in the hand of thy God.
Isaiah 62:3 / ASV
3. Thou shalt also be a crown of beauty in the hand of Jehovah, and a royal diadem in the hand of thy God.
Isaiah 62:3 / BasicEnglish
3. And you will be a fair crown in the hand of the Lord, and a king's head-dress in the hand of your God.
Isaiah 62:3 / Darby
3. And thou shalt be a crown of beauty in the hand of Jehovah, and a royal diadem in the hand of thy God.
Isaiah 62:3 / Webster
3. Thou shalt also be a crown of glory in the hand of the LORD, and a royal diadem in the hand of thy God.
Isaiah 62:3 / Young
3. And thou hast been a crown of beauty in the hand of Jehovah, And a diadem of royalty in the hand of thy God,

German Bible Translations

Jesaja 62:3 / Luther
3. Und du wirst sein eine schöne Krone in der Hand des HERRN und ein königlicher Hut in der Hand deines Gottes.
Jesaja 62:3 / Schlachter
3. bis du eine Ehrenkrone in der Hand des HERRN und ein königlicher Kopfbund in der Hand deines Gottes sein wirst;

French Bible Translations

Ésaïe 62:3 / Segond21
3. Tu seras une couronne splendide dans la main de l'Eternel, un turban royal dans la main de ton Dieu.
Ésaïe 62:3 / NEG1979
3. Tu seras une couronne éclatante dans la main de l’Eternel, Un turban royal dans la main de ton Dieu.
Ésaïe 62:3 / Segond
3. Tu seras une couronne éclatante dans la main de l'Eternel, Un turban royal dans la main de ton Dieu.
Ésaïe 62:3 / Darby_Fr
3. Et tu seras une couronne de beauté dans la main de l'Éternel, et une tiare royale dans la main de ton Dieu.
Ésaïe 62:3 / Martin
3. Tu seras une couronne d'ornement en la main de l'Eternel, et une tiare royale dans la main de ton Dieu.
Ésaïe 62:3 / Ostervald
3. Tu seras une couronne d'ornement dans la main de l'Éternel, et une tiare royale dans la main de ton Dieu.

Versions with Strong Codes

Isaiah 62 / KJV_Strong
3. Thou shalt also be[H1961] a crown[H5850] of glory[H8597] in the hand[H3027] of the LORD,[H3068] and a royal[H4410] diadem[H6797] in the hand[H3709] of thy God.[H430]

Strong Code definitions

H1961 hayah haw-yaw a primitive root (compare 1933); to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary):--beacon, X altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, + follow, happen, X have, last, pertain, quit(one-)self, require, X use. see H1933

H5850 `atarah at-aw-raw' from H5849; a crown:--crown. see H5849

H8597 tiph'arah tif-aw-raw' or tiphereth {tif-eh'-reth}; from H6286; ornament (abstractly or concretely, literally or figuratively):--beauty(- iful), bravery, comely, fair, glory(-ious), hono; ornament (abstractly or concretely, literally orfiguratively):--beauty(-iful), bravery, comely, fair, glory(-ious), honour, majesty.see H6286

H3027 yad yawd a primitive word; a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.), in distinction from H3709, the closed one); used (as noun, adverb, etc.) in a great variety of applications, both literally and figuratively, both proximate and remote (as follows):--(+ be) able, X about, + armholes, at, axletree, because of, beside, border, X bounty, + broad, (broken-)handed, X by, charge, coast, + consecrate, + creditor, custody, debt, dominion, X enough, + fellowship, force, X from, hand(-staves, -y work), X he, himself, X in, labour, + large, ledge, (left-)handed, means, X mine, ministry, near, X of, X order, ordinance, X our, parts, pain, power, X presumptuously, service, side, sore, state, stay, draw with strength, stroke, + swear, terror, X thee, X bythem, X themselves, X thine own, X thou, through, X throwing,+ thumb, times, X to, X under, X us, X wait on, (way-)side, where, + wide, X with (him, me, you), work, + yield, X yourselves.see H3709

H3068 Yhovah yeh-ho-vaw' from H1961; (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God:--Jehovah, the Lord. Compare 3050, 3069. see H3050 see H3069

H4410 mluwkah mel-oo-kaw' feminine passive participle of H4427; something ruled, i.e. a realm:--kingsom, king's, X royal.see H4427

H6797 tsaniyph tsaw-neef' or tsanowph {tsaw-nofe'}; or (feminine) tsaniyphah{tsaw-nee-faw'}; from H6801; a head-dress (i.e. piece of cloth wrapped around):--diadem, hood, mitre.see H6801

H3709 kaph kaf from H3721; the hollow hand or palm (so of the paw of an animal, of the sole, and even of the bowl of a dish or sling, the handle of a bolt, the leaves of a palm-tree); figuratively, power:--branch, + foot, hand((-ful), -dle,(-led)), hollow, middle, palm, paw, power, sole, spoon. see H3721

H430 'elohiym el-o-heem' plural of H433; gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme God; occasionally applied by way of deference to magistrates; and sometimes as a superlative:--angels, X exceeding, God (gods)(-dess, -ly), X (very) great, judges, X mighty.see H433

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Isaiah 62

see also: Bible Key Verses