Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Isaiah 61:5 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Isaiah 61:5 / KJV
5. And strangers shall stand and feed your flocks, and the sons of the alien shall be your plowmen and your vinedressers.
Isaiah 61:5 / ASV
5. And strangers shall stand and feed your flocks, and foreigners shall be your plowmen and your vine-dressers.
Isaiah 61:5 / BasicEnglish
5. And men from strange countries will be your herdsmen, and those who are not Israelites will be your ploughmen and vine-keepers.
Isaiah 61:5 / Darby
5. And strangers shall stand and feed your flocks, and the sons of the alien shall be your ploughmen and your vinedressers.
Isaiah 61:5 / Webster
5. And strangers shall stand and feed your flocks, and the sons of the alien shall be your plowmen and your vine-dressers.
Isaiah 61:5 / Young
5. And strangers have stood and fed your flock, Sons of a foreigner [are] your husbandmen, And your vine-dressers.

German Bible Translations

Jesaja 61:5 / Luther
5. Fremde werden stehen und eure Herde weiden, und Ausländer werden eure Ackerleute und Weingärtner sein.
Jesaja 61:5 / Schlachter
5. Fremde werden einstehen und euer Vieh weiden, und Ausländer werden eure Ackerleute und Weingärtner sein;

French Bible Translations

Ésaïe 61:5 / Segond21
5. Des inconnus se présenteront et s'occuperont de vos troupeaux, des étrangers seront vos cultivateurs et vos vignerons.
Ésaïe 61:5 / NEG1979
5. Des étrangers seront là et feront paître vos troupeaux, Des fils de l’étranger seront vos laboureurs et vos vignerons.
Ésaïe 61:5 / Segond
5. Des étrangers seront là et feront paître vos troupeaux, Des fils de l'étranger seront vos laboureurs et vos vignerons.
Ésaïe 61:5 / Darby_Fr
5. Et les étrangers se tiendront là et paîtront vos troupeaux, et les fils de l'étranger seront vos laboureurs et vos vignerons.
Ésaïe 61:5 / Martin
5. Et les étrangers s'y tiendront, et paîtront vos brebis, et les enfants de l'étranger seront vos laboureurs et vos vignerons.
Ésaïe 61:5 / Ostervald
5. Les étrangers se tiendront là pour paître vos troupeaux; les enfants de l'étranger seront vos laboureurs et vos vignerons.

Versions with Strong Codes

Isaiah 61 / KJV_Strong
5. And strangers[H2114] shall stand[H5975] and feed[H7462] your flocks,[H6629] and the sons[H1121] of the alien[H5236] shall be your plowmen[H406] and your vinedressers.[H3755]

Strong Code definitions

H2114 zuwr zoor a primitive root; to turn aside (especially for lodging); hence to be a foreigner, strange, profane; specifically (active participle) to commit adultery:--(come from) another(man, place), fanner, go away, (e-)strange(-r, thing, woman).

H5975 `amad aw-mad' a primitive root; to stand, in various relations (literal and figurative, intransitive and transitive):--abide (behind), appoint, arise, cease, confirm, continue, dwell, be employed, endure, establish, leave, make, ordain, be (over), place, (be) present (self), raise up, remain, repair, + serve, set (forth, over, -tle, up), (make to, make to be at a, with-)stand (by, fast, firm, still, up), (be at a) stay (up), tarry.

H7462 ra`ah raw-aw' a primitive root; to tend a flock; i.e. pasture it; intransitively, to graze (literally or figuratively); generally to rule; by extension, to associate with (as afriend):--X break, companion, keep company with, devour, eat up, evil entreat, feed, use as a friend, make friendship with, herdman, keep (sheep)(-er), pastor, + shearing house, shepherd, wander, waste.

H6629 tso'n tsone or tsaown (Psalm 144:13) {tseh-one'}; from an unused root meaning to migrate; a collective name for a flock (of sheep or goats); also figuratively (of men):--(small) cattle, flock(+ -s), lamb (+ -s), sheep((-cote, -fold, -shearer, -herds)).

H1121 ben bane from H1129; a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc., (like 1, 251, etc.)):--+ afflicted, age, (Ahoh-)(Ammon-) (Hachmon-) (Lev-)ite, (anoint-)ed one, appointed to, (+) arrow, (Assyr-) (Babylon-) (Egypt-) (Grec-)ian, one born, bough, branch, breed, + (young) bullock, + (young) calf, X came up in, child, colt, X common, X corn, daughter, X of first, + firstborn, foal, + very fruitful, + postage, X in, + kid, + lamb, (+) man, meet, + mighty, + nephew, old, (+) people, + rebel, + robber, X servant born, X soldier, son, +spark, + steward, + stranger, X surely, them of, + tumultuous one, + valiant(-est), whelp, worthy, young (one), youth.see H1129&volume=KJV_strong' target='_self' >H1129 see H1 see H251

H5236 nekar nay-kawr' ' from H5234; foreign, or (concretely) a foreigner, or (abstractly) heathendom:--alien, strange (+ -er). see H5234

H406 'ikkar ik-kawr' from an unused root meaning to dig; a farmer:--husbandman, ploughman.

H3755 korem ko-rame' active participle of an imaginary denominative from H3754; a vinedresser:--vine dresser (as one or two words).see H3754

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Isaiah 61

see also: Bible Key Verses