Isaiah 36:14 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
14. Thus saith the king, Let not Hezekiah deceive you: for he shall not be able to deliver you.
14. Thus saith the king, Let not Hezekiah deceive you; for he will not be able to deliver you:
14. This is what the king says: Do not be tricked by Hezekiah, for there is no salvation for you in him.
14. Thus says the king: Let not Hezekiah deceive you; for he will not be able to deliver you.
14. Thus saith the king, Let not Hezekiah deceive you: for he will not be able to deliver you.
14. Thus said the king, Let not Hezekiah lift you up, for he is not able to deliver you;
German Bible Translations
14. So spricht der König: Laßt euch Hiskia nicht betrügen; denn er kann euch nicht erretten.
14. So spricht der König: Lasset euch von Hiskia nicht verführen; denn er wird euch nicht erretten können.
French Bible Translations
14. Voici ce que dit le roi: 'Qu'Ezéchias ne vous trompe pas! En effet, il ne pourra pas vous délivrer.'
14. Ainsi parle le roi: Qu’Ezéchias ne vous abuse point, car il ne pourra vous délivrer.
14. Ainsi parle le roi: Qu'Ezéchias ne vous abuse point, car il ne pourra vous délivrer.
14. Ainsi dit le roi: Qu'Ézéchias ne vous trompe point; car il ne pourra pas vous délivrer.
14. Le Roi a dit ainsi; qu'Ezéchias ne vous abuse point; car il ne vous pourra pas délivrer.
14. Ainsi dit le roi: Qu'Ézéchias ne vous abuse point, car il ne pourra vous délivrer.
Versions with Strong Codes
Isaiah 36 / KJV_Strong14. Thus[H3541] saith[H559] the king,[H4428] Let not[H408] Hezekiah[H2396] deceive[H5377] you: for[H3588] he shall not[H3808] be able[H3201] to deliver[H5337] you.
Strong Code definitions
H3541 koh ko from the prefix k and 1931; properly, like this, i.e. by implication, (of manner) thus (or so); also (of place) here (or hither); or (of time) now:--also, here, + hitherto, like, on the other side, so (and much), such, on that manner, (on) this (manner, side, way, way and that way), + mean while, yonder.see H1931
H559 'amar aw-mar' a primitive root; to say (used with greatlatitude):--answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, + (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, X desire, determine, X expressly, X indeed, X intend, name, X plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), X still, X suppose, talk, tell, term, X that is, X think, use (speech), utter, X verily, X yet.
H4428 melek meh'-lek from H4427; a king:--king, royal. see H4427
H408 'al al a negative particle (akin to H3808); not (the qualified negation, used as a deprecative); once (Job 24:25) as a noun, nothing:--nay, neither, + never, no ,nor, not, nothing (worth), rather than.see H3808
H2396 Chizqiyah khiz-kee-yaw' or Chizqiyahuw {khiz-kee-yaw'-hoo}; also Ychizqiyah{yekh-iz-kee-yaw'}; or Ychizqiyahuw {yekh-iz-kee-yaw'-hoo}; from H2388 and 3050; strengthened of Jah; Chizkijah, a king of Judah, also the name of two other Israelites:--Hezekiah, Hizkiah, Hizkijah. Compare 3169.see H2388 see H3050 see H3169
H5377 nasha' naw-shaw' a primitive root; to lead astray, i.e. (mentally) to delude, or (morally) to seduce:--beguile, deceive, X greatly, X utterly.
H3588 kiy kee a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedentor consequent; (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed:--and, + (forasmuch, inasmuch, where-)as, assured(-ly), + but, certainly, doubtless, + else, even, + except, for, how, (because, in, so, than) that, + nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, + (al- )though, + till, truly, + until, when,whether, while, whom, yea, yet.
H3808 lo' lo or lowi {lo}; or loh (Deut. 3:11) {lo}; a primitive particle; not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles (as follows):--X before, + or else, ere, + except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), (X as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, + surely, + as truly as, + of a truth, + verily, for want, + whether, without.
H3201 yakol yaw-kole' or (fuller) yakowl {yaw-kole'}; a primitive root; to be able, literally (can, could) or morally (may, might):--be able, any at all (ways), attain, can (away with, (-not)), could, endure, might, overcome, have power, prevail, still, suffer.
H5337 natsal naw-tsal' a primitive root; to snatch away, whether in a good or a bad sense:- X at all, defend, deliver (self), escape, X without fail, part, pluck, preserve, recover, rescue, rid, save,spoil, strip, X surely, take (out).
Prédications qui analysent les thèmes Ésaïe 36
Thèmes : La délivrance de Jérusalem; La prière d'ÉzéchiasRelated Sermons discussing Isaiah 36
Themes : La délivrance de Jérusalem; La prière d'Ézéchiassee also: Bible Key Verses ; KJV Bible Images, BBE Bible images