Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Song of Solomon 1:3 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Song of Solomon (Canticles) 1:3 / KJV
3. Because of the savour of thy good ointments thy name is as ointment poured forth, therefore do the virgins love thee.
Song of Solomon (Canticles) 1:3 / ASV
3. Thine oils have a goodly fragrance; Thy name is [as] oil poured forth; Therefore do the virgins love thee.
Song of Solomon (Canticles) 1:3 / BasicEnglish
3. Sweet is the smell of your perfumes; your name is as perfume running out; so the young girls give you their love.
Song of Solomon (Canticles) 1:3 / Darby
3. Thine ointments savour sweetly; Thy name is an ointment poured forth: Therefore do the virgins love thee.
Song of Solomon (Canticles) 1:3 / Webster
3. Because of the savor of thy good ointments thy name is as ointment poured forth, therefore do the virgins love thee.
Song of Solomon (Canticles) 1:3 / Young
3. For fragrance [are] thy perfumes good. Perfume emptied out -- thy name, Therefore have virgins loved thee!

German Bible Translations

Hohelied 1:3 / Luther
3. Es riechen deine Salben köstlich; dein Name ist eine ausgeschüttete Salbe, darum lieben dich die Jungfrauen.
Hohelied 1:3 / Schlachter
3. Lieblich duften deine Salben; dein Name ist wie ausgegossenes Öl: darum haben dich Jungfrauen lieb!

French Bible Translations

Cantique des Cantiques 1:3 / Segond21
3. tes parfums ont une odeur agréable. Ton nom même est un parfum qui se diffuse. Voilà pourquoi les jeunes filles t'aiment.
Cantique des Cantiques 1:3 / NEG1979
3. Tes parfums ont une odeur suave; Ton nom est un parfum qui se répand; C’est pourquoi les jeunes filles t’aiment.
Cantique des Cantiques 1:3 / Segond
3. Tes parfums ont une odeur suave; Ton nom est un parfum qui se répand; C'est pourquoi les jeunes filles t'aiment.
Cantique des Cantiques 1:3 / Darby_Fr
3. Tes parfums sont d'agréable odeur; ton nom est un parfum répandu; c'est pourquoi les jeunes filles t'aiment.
Cantique des Cantiques 1:3 / Martin
3. Tire-moi, et nous courrons après toi; lorsque le Roi m'aura introduite dans ses cabinets, nous nous égayerons et nous nous réjouirons en toi; nous célébrerons tes amours plus que le vin; les hommes droits t'ont aimé.
Cantique des Cantiques 1:3 / Ostervald
3. Tes parfums ont une odeur suave, ton nom est comme un parfum répandu; c'est pourquoi les jeunes filles t'ont aimé.

Versions with Strong Codes

Song of Solomon 1 / KJV_Strong
3. Because of the savor[H7381] of thy good[H2896] ointments[H8081] thy name[H8034] is as ointment[H8081] poured forth,[H7324] therefore[H5921] [H3651] do the virgins[H5959] love[H157] thee.

Strong Code definitions

H7381 reyach ray'-akh from H7306; odor (as if blown):--savour, scent, smell. see H7306

H2896 towb tobe from H2895; good (as an adjective) in the widest sense; used likewise as a noun, both in the masculine and the feminine, the singular and the plural (good, a good or good thing, agood man or woman; the good, goods or good things, good men or women), also as an adverb (well):--beautiful, best, better, bountiful, cheerful, at ease, X fair (word), (be in) favour,fine, glad, good (deed, -lier, -liest, -ly, -ness, -s), graciously, joyful, kindly, kindness, liketh (best), loving, merry, X most, pleasant, + pleaseth, pleasure, precious, prosperity, ready, sweet, wealth, welfare, (be) well((-favoured)). see H2895

H8081 shemen sheh'-men from H8080; grease, especially liquid (as from the olive, often perfumed); figuratively, richness:--anointing, X fat (things), X fruitful, oil((-ed)), ointment, olive, + pine. see H8080

H8034 shem shame a primitive word (perhaps rather from H7760 through the idea of definite and conspicuous position; compare 8064); an appellation, as a mark or memorial of individuality; by implication honor, authority, character:--+ base,(in-)fame(-ous), named(-d), renown, report. see H7760see H8064

H8081 shemen sheh'-men from H8080; grease, especially liquid (as from the olive, often perfumed); figuratively, richness:--anointing, X fat (things), X fruitful, oil((-ed)), ointment, olive, + pine. see H8080

H7324 ruwq rook a primitive root; to pour out (literally or figuratively),i.e. empty:--X arm, cast out, draw (out), (make) empty, pour forth (out).

H5921 `al al properly, the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications (as follow):--above, accordingto(-ly), after, (as) against, among, and, X as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, X both and, by (reason of), X had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-)on, over, than, through(-out), to, touching, X with.see H5920

H3651 ken kane from H3559; properly, set upright; hence (figuratively as adjective) just; but usually (as adverb or conjunction) rightly or so (in various applications to manner, time and relation; often with other particles):--+ after that(this, -ward, -wards), as ... as, + (for-)asmuch as yet, + be (for which) cause, + following, howbeit, in (the) like (manner, -wise), X the more, right, (even) so, state, straightway, such (thing), surely, + there (where)-fore, this, thus, true, well, X you.see H3559

H5959 `almah al-maw' feminine of H5958; a lass (as veiled or private):--damsel, maid, virgin.see H5958

H157 'ahab aw-hab' or raheb {aw-habe'}; a primitive root; to have affection for (sexually or otherwise):--(be-)love(-d, -ly, -r), like,friend.

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Song of Solomon 1

see also: Bible Key Verses