Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Song of Solomon 1:13 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Song of Solomon (Canticles) 1:13 / KJV
13. A bundle of myrrh is my wellbeloved unto me; he shall lie all night betwixt my breasts.
Song of Solomon (Canticles) 1:13 / ASV
13. My beloved is unto me [as] a bundle of myrrh, That lieth betwixt my breasts.
Song of Solomon (Canticles) 1:13 / BasicEnglish
13. As a bag of myrrh is my well-loved one to me, when he is at rest all night between my breasts.
Song of Solomon (Canticles) 1:13 / Darby
13. A bundle of myrrh is my beloved unto me; He shall pass the night between my breasts.
Song of Solomon (Canticles) 1:13 / Webster
13. A bundle of myrrh is my well beloved to me; he shall lie all night betwixt my breasts.
Song of Solomon (Canticles) 1:13 / Young
13. A bundle of myrrh [is] my beloved to me, Between my breasts it lodgeth.

German Bible Translations

Hohelied 1:13 / Luther
13. Mein Freund ist mir ein Büschel Myrrhen, das zwischen meinen Brüsten hanget.
Hohelied 1:13 / Schlachter
13. Mein Freund ist mir ein Myrrhenbüschel, das zwischen meinen Brüsten ruht.

French Bible Translations

Cantique des Cantiques 1:13 / Segond21
13. Mon bien-aimé est pour moi un bouquet de myrrhe. Il passera la nuit entre mes seins.
Cantique des Cantiques 1:13 / NEG1979
13. Mon bien-aimé est pour moi un bouquet de myrrhe, Qui repose entre mes seins.
Cantique des Cantiques 1:13 / Segond
13. Mon bien-aimé est pour moi un bouquet de myrrhe, Qui repose entre mes seins.
Cantique des Cantiques 1:13 / Darby_Fr
13. Mon bien-aimé est pour moi un bouquet de myrrhe; il passera la nuit entre mes seins.
Cantique des Cantiques 1:13 / Martin
13. Mon bien-aimé m'est comme une grappe de troëne dans les vignes d'Henguédi.
Cantique des Cantiques 1:13 / Ostervald
13. Mon bien-aimé est pour moi un sachet de myrrhe; il reposera sur mon sein.

Versions with Strong Codes

Song of Solomon 1 / KJV_Strong
13. A bundle[H6872] of myrrh[H4753] is my well-beloved[H1730] unto me; he shall lie all night[H3885] between[H996] my breasts.[H7699]

Strong Code definitions

H6872 tsrowr tser-ore' or (shorter) tsror {tser-ore'}; from H6887; a parcel (as packed up); also a kernel or particle (as if apackage):--bag, X bendeth, bundle, least grain, small stone. see H6887

H4753 more mor or mowr {more}; from H4843; myrrh (as distilling in drops, and also as bitter):--myrrh.see H4843

H1730 dowd dode or (shortened) dod {dode}; from an unused root meaning properly, to boil, i.e. (figuratively) to love; by implication, a love- token, lover, friend; specifically an uncle:--(well-)beloved, father's brother, love, uncle.

H3885 luwn loon or liyn {leen}; a primitive root; to stop (usually over night); by implication, to stay permanently; hence (in a bad sense) to be obstinate (especially in words, tocomplain):--abide (all night), continue, dwell, endure, grudge, be left, lie all night, (cause to) lodge (all night, in, -ing, this night), (make to) murmur, remain, tarry (all night, that night).

H996 beyn bane (sometimes in the plural masculine or feminine); properly,the constructive form of an otherwise unused noun from H995; a distinction; but used only as a prep, between (repeated before each noun, often with other particles); also as a conjunction, either...or:--among, asunder, at, between (-twixt...and), +from (the widest), X in, out of, whether (it be...or), within. see H995

H7699 shad shad or shod {shode}; probably from H7736 (in its original sense) contracted; the breast of a woman or animal (asbulging):--breast, pap, teat. see H7736

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Song of Solomon 1

see also: Bible Key Verses