Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Song of Solomon 1:15 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Song of Solomon (Canticles) 1:15 / KJV
15. Behold, thou art fair, my love; behold, thou art fair; thou hast doves' eyes.
Song of Solomon (Canticles) 1:15 / ASV
15. Behold, thou art fair, my love; Behold thou art fair; Thine eyes are [as] doves.
Song of Solomon (Canticles) 1:15 / BasicEnglish
15. See, you are fair, my love, you are fair; you have the eyes of a dove.
Song of Solomon (Canticles) 1:15 / Darby
15. Behold, thou art fair, my love; Behold, thou art fair: thine eyes are doves.
Song of Solomon (Canticles) 1:15 / Webster
15. Behold, thou art fair, my love; behold, thou art fair; thou hast doves' eyes.
Song of Solomon (Canticles) 1:15 / Young
15. Lo, thou [art] fair, my friend, Lo, thou [art] fair, thine eyes [are] doves!

German Bible Translations

Hohelied 1:15 / Luther
15. Siehe, meine Freundin, du bist schön; schön bist du, deine Augen sind wie Taubenaugen.
Hohelied 1:15 / Schlachter
15. Siehe, du bist schön, meine Freundin, siehe, du bist schön, deine Augen sind Tauben!

French Bible Translations

Cantique des Cantiques 1:15 / Segond21
15. Que tu es belle, mon amie, que tu es belle! Tes yeux sont des colombes.
Cantique des Cantiques 1:15 / NEG1979
15. Que tu es belle, mon amie, que tu es belle! Tes yeux sont des colombes.
Cantique des Cantiques 1:15 / Segond
15. Que tu es belle, mon amie, que tu es belle! Tes yeux sont des colombes. -
Cantique des Cantiques 1:15 / Darby_Fr
15. Voici, tu es belle, mon amie; voici, tu es belle! Tes yeux sont des colombes.
Cantique des Cantiques 1:15 / Martin
15. Te voilà beau, mon bien-aimé; que tu es agréable! aussi notre couche est-elle féconde.
Cantique des Cantiques 1:15 / Ostervald
15. Que tu es belle, ma bien-aimée, que tu es belle! Tes yeux sont ceux des colombes.

Versions with Strong Codes

Song of Solomon 1 / KJV_Strong
15. Behold,[H2009] thou art fair,[H3303] my love;[H7474] behold,[H2009] thou art fair;[H3303] thou hast doves'[H3123] eyes.[H5869]

Strong Code definitions

H2009 hinneh hin-nay' prolongation for H2005; lo!:--behold, lo, see. see H2005

H3303 yapheh yaw-feh' from H3302; beautiful (literally or figuratively):--+ beautiful, beauty, comely, fair(-est, one), + goodly, pleasant, well.see H3302

H7474 ra`yah rah-yaw' feminine of H7453; a female associate:--fellow, love. see H7453

H2009 hinneh hin-nay' prolongation for H2005; lo!:--behold, lo, see. see H2005

H3303 yapheh yaw-feh' from H3302; beautiful (literally or figuratively):--+ beautiful, beauty, comely, fair(-est, one), + goodly, pleasant, well.see H3302

H3123 yownah yo-naw' probably from the same as H3196; a dove (apparently from the warmth of their mating):--dove, pigeon.see H3196

H5869 `ayin ah'-yin probably a primitive word; an eye (literally or figuratively); by analogy, a fountain (as the eye of the landscape):--affliction, outward appearance, + before, + think best, colour, conceit, + be content, countenance, + displease, eye((-brow), (-d), -sight), face, + favour, fountain, furrow (from the margin), X him, + humble, knowledge, look, (+ well), X me, open(-ly), + (not) please, presence, + regard, resemblance, sight, X thee, X them, + think, X us, well, X you(-rselves).

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Song of Solomon 1

see also: Bible Key Verses