Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Song of Solomon 1:14 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Song of Solomon (Canticles) 1:14 / KJV
14. My beloved is unto me as a cluster of camphire in the vineyards of En-gedi.
Song of Solomon (Canticles) 1:14 / ASV
14. My beloved is unto me [as] a cluster of henna-flowers In the vineyards of En-gedi.
Song of Solomon (Canticles) 1:14 / BasicEnglish
14. My love is to me as a branch of the cypress-tree in the vine-gardens of En-gedi.
Song of Solomon (Canticles) 1:14 / Darby
14. My beloved is unto me a cluster of henna-flowers In the vineyards of Engedi.
Song of Solomon (Canticles) 1:14 / Webster
14. My beloved is to me as a cluster of camphor in the vineyards of En-gedi.
Song of Solomon (Canticles) 1:14 / Young
14. A cluster of cypress [is] my beloved to me, In the vineyards of En-Gedi!

German Bible Translations

Hohelied 1:14 / Luther
14. Mein Freund ist mir eine Traube von Zyperblumen in den Weinbergen zu Engedi.
Hohelied 1:14 / Schlachter
14. Mein Freund ist mir eine Cypertraube aus den Weinbergen von Engedi!

French Bible Translations

Cantique des Cantiques 1:14 / Segond21
14. Mon bien-aimé est pour moi une grappe de henné des vignes d'En-Guédi.
Cantique des Cantiques 1:14 / NEG1979
14. Mon bien-aimé est pour moi une grappe de troène Des vignes d’En-Guédi.
Cantique des Cantiques 1:14 / Segond
14. Mon bien-aimé est pour moi une grappe de troëne Des vignes d'En-Guédi. -
Cantique des Cantiques 1:14 / Darby_Fr
14. Mon bien-aimé est pour moi une grappe de henné dans les vignes d'En-Guédi.
Cantique des Cantiques 1:14 / Martin
14. Te voilà belle, ma grande amie, te voilà belle; tes yeux sont [comme] ceux des colombes.
Cantique des Cantiques 1:14 / Ostervald
14. Mon bien-aimé est pour moi une grappe de troëne, dans les vignes d'En-guédi.

Versions with Strong Codes

Song of Solomon 1 / KJV_Strong
14. My beloved[H1730] is unto me as a cluster[H811] of camphire[H3724] in the vineyards[H3754] of En-gedi.[H5872]

Strong Code definitions

H1730 dowd dode or (shortened) dod {dode}; from an unused root meaning properly, to boil, i.e. (figuratively) to love; by implication, a love- token, lover, friend; specifically an uncle:--(well-)beloved, father's brother, love, uncle.

H811 'eshkowl esh-kole' or meshkol {esh-kole'}; probably prolonged from H810; a bunch of grapes or other fruit:--cluster (of grapes).see H810

H3724 kopher ko'-fer from H3722; properly, a cover, i.e. (literally) a village (as covered in); (specifically) bitumen (as used for coating), and the henna plant (as used for dyeing); figuratively, a redemption-price:--bribe, camphire, pitch, ransom, satisfaction, sum of money, village.see H3722

H3754 kerem keh'-rem from an unused root of uncertain meaning; a garden or vineyard:--vines, (increase of the) vineyard(-s), vintage. See also 1021.see H1021

H5872 `Eyn Gediy ane geh'-dee from H5869 and 1423; fountain of a kid; En-Gedi, a place in Palestine:--En-gedi.

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Song of Solomon 1

see also: Bible Key Verses