Exodus 29:7 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
7. Then shalt thou take the anointing oil, and pour it upon his head, and anoint him.
7. Then shalt thou take the anointing oil, and pour it upon his head, and anoint him.
7. Then shalt thou take the anointing oil, and pour it upon his head, and anoint him.
7. and hast taken the anointing oil, and hast poured [it] on his head, and hast anointed him.
German Bible Translations
7. Und du sollst das Salböl nehmen und auf sein Haupt gießen und ihn salben.
French Bible Translations
7. Tu prendras l'huile d'onction, tu en verseras sur sa tête et tu le consacreras par onction.
7. Tu prendras l’huile d’onction, tu en répandras sur sa tête, et tu l’oindras.
7. Et tu prendras l'huile de l'onction, et tu la verseras sur sa tête, et tu l'oindras.
7. Et tu prendras l'huile de l'onction, et la répandras sur sa tête; et tu l'oindras ainsi.
7. Et tu prendras l'huile de l'onction; tu la répandras sur sa tête, et tu l'oindras.
Versions with Strong Codes
Exodus 29 / KJV_Strong7. Then shalt thou take[H3947] [H853] the anointing[H4888] oil,[H8081] and pour[H3332] it upon[H5921] his head,[H7218] and anoint[H4886] him.
Strong Code definitions
H3947 laqach law-kakh' a primitive root; to take (in the widest variety of applications):--accept, bring, buy, carry away, drawn, fetch, get, infold, X many, mingle, place, receive(-ing), reserve, seize, send for, take (away, -ing, up), use, win.
H853 'eth ayth apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely):--(as such unrepresented in English). see H226
H4888 mishchah meesh-khaw' or moshchah {mosh-khaw'}; from H4886; unction (the act); by implication, a consecratory gift:--(to be) anointed(-ing), ointment.see H4886
H8081 shemen sheh'-men from H8080; grease, especially liquid (as from the olive, often perfumed); figuratively, richness:--anointing, X fat (things), X fruitful, oil((-ed)), ointment, olive, + pine. see H8080
H3332 yatsaq yaw-tsak' a primitive root; properly, to pour out (transitive or intransitive); by implication, to melt or cast as metal; by extension, to place firmly, to stiffen or grow hard:--cast, cleave fast, be (as) firm, grow, be hard, lay out, molten, overflow, pour (out), run out, set down, stedfast.
H5921 `al al properly, the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications (as follow):--above, accordingto(-ly), after, (as) against, among, and, X as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, X both and, by (reason of), X had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-)on, over, than, through(-out), to, touching, X with.see H5920
H7218 ro'sh roshe from an unused root apparently meaning to shake; the head (as most easily shaken), whether literal or figurative (in many applications, of place, time, rank, itc.):--band, beginning, captain, chapiter, chief(-est place, man, things), company,end, X every (man), excellent, first, forefront, ((be-))head, height, (on) high(-est part, (priest)), X lead, X poor, principal, ruler, sum, top.
H4886 mashach maw-shakh' a primitive root; to rub with oil, i.e. to anoint; by implication, to consecrate; also to paint:--anoint, paint.
Prédications qui analysent les thèmes Exode 29
Thèmes : Les offrandes pour le tabernacle; Le tabernacle et ses meubles; Le prêtre et ses vêtementsRelated Sermons discussing Exodus 29
Themes : Les offrandes pour le tabernacle; Le tabernacle et ses meubles; Le prêtre et ses vêtementssee also: Bible Key Verses ; KJV Bible Images, BBE Bible images