Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Exodus 29:18 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Exodus 29:18 / KJV
18. And thou shalt burn the whole ram upon the altar: it is a burnt offering unto the LORD: it is a sweet savour, an offering made by fire unto the LORD.
Exodus 29:18 / ASV
18. And thou shalt burn the whole ram upon the altar: it is a burnt-offering unto Jehovah; it is a sweet savor, an offering made by fire unto Jehovah.
Exodus 29:18 / BasicEnglish
18. And let them all be burned on the altar as a burned offering to the Lord: a sweet smell, an offering made by fire to the Lord.
Exodus 29:18 / Darby
18. and thou shalt burn the whole ram upon the altar: it is a burnt-offering to Jehovah -- a sweet odour; it is an offering by fire to Jehovah.
Exodus 29:18 / Webster
18. And thou shalt burn the whole ram upon the altar: it is a burnt-offering to the LORD: it is a sweet savor, an offering made by fire to the LORD.
Exodus 29:18 / Young
18. and thou hast made perfume with the whole ram on the altar. It [is] a burnt-offering to Jehovah, a sweet fragrance; a fire-offering it [is] to Jehovah.

German Bible Translations

Exodus 29:18 / Luther
18. und den ganzen Widder anzünden auf dem Altar; denn es ist dem HERRN ein Brandopfer, ein süßer Geruch, ein Feuer des HERRN.
Exodus 29:18 / Schlachter
18. und auf dem Altar den ganzen Widder anzünden; denn es ist ein Brandopfer dem HERRN; eine süßer Geruch, ein Feueropfer für den HERRN.

French Bible Translations

Exode 29:18 / Segond21
18. Tu brûleras tout le bélier sur l'autel. C'est un holocauste à l'Eternel, un sacrifice brûlé au feu dont l'odeur est agréable à l'Eternel.
Exode 29:18 / NEG1979
18. Tu brûleras tout le bélier sur l’autel; c’est un holocauste à l’Eternel, c’est un sacrifice consumé par le feu, d’une agréable odeur à l’Eternel.
Exode 29:18 / Segond
18. Tu brûleras tout le bélier sur l'autel; c'est un holocauste à l'Eternel, c'est un sacrifice consumé par le feu, d'une agréable odeur à l'Eternel.
Exode 29:18 / Darby_Fr
18. et tu feras fumer tout le bélier sur l'autel: c'est un holocauste à l'Éternel, une odeur agréable; c'est un sacrifice par feu à l'Éternel.
Exode 29:18 / Martin
18. Et tu feras fumer tout le bélier sur l'autel; c'est un holocauste à l'Eternel, c'est une suave odeur; une offrande faite par feu à l'Eternel.
Exode 29:18 / Ostervald
18. Et tu feras fumer tout le bélier sur l'autel; c'est un holocauste à l'Éternel, c'est une agréable odeur, un sacrifice fait par le feu à l'Éternel.

Versions with Strong Codes

Exodus 29 / KJV_Strong
18. And thou shalt burn[H6999] [H853] the whole[H3605] ram[H352] upon the altar:[H4196] it[H1931] is a burnt offering[H5930] unto the LORD:[H3068] it is a sweet[H5207] savor,[H7381] an offering made by fire[H801] unto the LORD.[H3068]

Strong Code definitions

H6999 qatar kaw-tar' a primitive root (identical with 7000 through the idea of fumigation in a close place and perhaps thus driving out the occupants); to smoke, i.e. turn into fragrance by fire (especially as an act of worship):--burn (incense, sacrifice) (upon), (altar for) incense, kindle, offer (incense, a sacrifice).see H7000

H853 'eth ayth apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely):--(as such unrepresented in English). see H226

H3605 kol kole or (Jer. 33:8) kowl {kole}; from H3634; properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense):--(in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-)thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever).

H352 'ayil ah'-yil from the same as H193; properly, strength; hence, anything strong; specifically a chief (politically); also a ram (from his strength); a pilaster (as a strong support); an oak or other strong tree:--mighty (man), lintel, oak, post, ram, tree.see H193

H4196 mizbeach miz-bay'-akh from H2076; an altar:--altar. see H2076

H1931 huw' hoo of which the feminine (beyond the Pentateuch) is hiyw {he}; a primitive word, the third person pronoun singular, he (she or it); only expressed when emphatic or without a verb; also (intensively) self, or (especially with the article) the same; sometimes (as demonstrative) this or that; occasionally (instead of copula) as or are:--he, as for her, him(-self),it, the same, she (herself), such, that (...it), these, they, this, those, which (is), who.

H5930 `olah o-law' or mowlah {o-law'}; feminine active participle of H5927; a step or (collectively, stairs, as ascending); usually a holocaust (as going up in smoke):--ascent, burnt offering (sacrifice), go up to. See also 5766.see H5927 see H5766

H3068 Yhovah yeh-ho-vaw' from H1961; (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God:--Jehovah, the Lord. Compare 3050, 3069. see H3050 see H3069

H5207 nichowach nee-kho'-akh or niychoach {nee-kho'-akh}; from H5117; properly, restful,i.e. pleasant; abstractly, delight:--sweet (odour). see H5117

H7381 reyach ray'-akh from H7306; odor (as if blown):--savour, scent, smell. see H7306

H801 'ishshah ish-shaw' the same as H800, but used in a liturgical sense; properly, a burnt-offering; but occasionally of anysacrifice:--(offering, sacrifice), (made) by fire. see H800

H3068 Yhovah yeh-ho-vaw' from H1961; (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God:--Jehovah, the Lord. Compare 3050, 3069. see H3050 see H3069

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Exodus 29

see also: Bible Key Verses