Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Nehemiah 13:24 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Nehemiah 13:24 / KJV
24. And their children spake half in the speech of Ashdod, and could not speak in the Jews' language, but according to the language of each people.
Nehemiah 13:24 / ASV
24. and their children spake half in the speech of Ashdod, and could not speak in the Jews' language, but according to the language of each people.
Nehemiah 13:24 / BasicEnglish
24. And their children were talking half in the language of Ashdod; they had no knowledge of the Jews' language, but made use of the language of the two peoples.
Nehemiah 13:24 / Darby
24. And their children spoke half in the language of Ashdod, and could not speak in the Jews' language, but according to the language of each people.
Nehemiah 13:24 / Webster
24. And their children spoke half in the speech of Ashdod, and could not speak in the Jews language, but according to the language of each people.
Nehemiah 13:24 / Young
24. And of their sons, half are speaking Ashdoditish -- and are not knowing to speak Jewish -- and according to the language of people and people.

German Bible Translations

Nehemia 13:24 / Luther
24. Und ihre Kinder redeten die Hälfte asdodisch und konnten nicht jüdisch reden, sondern nach der Sprache eines jeglichen Volks.
Nehemia 13:24 / Schlachter
24. Darum redeten auch ihre Kinder halb asdoditisch und konnten nicht jüdisch reden, sondern die Sprache dieses oder jenes Volkes.

French Bible Translations

Néhémie 13:24 / Segond21
24. La moitié de leurs fils parlaient l'asdodien mais ne savaient pas parler la langue des Juifs: c'était comme une langue étrangère pour eux.
Néhémie 13:24 / NEG1979
24. La moitié de leurs fils parlaient l’asdodien, et ne savaient pas parler l’hébreu; ils ne connaissaient que la langue de tel ou tel peuple.
Néhémie 13:24 / Segond
24. La moitié de leurs fils parlaient l'asdodien, et ne savaient pas parler le juif; ils ne connaissaient que la langue de tel ou tel peuple.
Néhémie 13:24 / Darby_Fr
24. et leurs fils parlaient à moitié l'asdodien et ne savaient pas parler le juif, mais selon la langue de l'un ou de l'autre peuple.
Néhémie 13:24 / Martin
24. De sorte que leurs enfants parlaient en partie asdodien, et ne savaient point parler Juif; mais ils parlaient la langue de divers peuples.
Néhémie 13:24 / Ostervald
24. Quant à leurs enfants, la moitié parlait l'asdodien et ne savait point parler la langue des Juifs, mais bien la langue de tel ou tel peuple.

Versions with Strong Codes

Nehemiah 13 / KJV_Strong
24. And their children[H1121] spoke[H1696] half[H2677] in the speech of Ashdod,[H797] and could[H5234] not[H369] speak[H1696] in the Jews' language,[H3066] but according to the language[H3956] of each[H5971] people.[H5971]

Strong Code definitions

H1121 ben bane from H1129; a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc., (like 1, 251, etc.)):--+ afflicted, age, (Ahoh-)(Ammon-) (Hachmon-) (Lev-)ite, (anoint-)ed one, appointed to, (+) arrow, (Assyr-) (Babylon-) (Egypt-) (Grec-)ian, one born, bough, branch, breed, + (young) bullock, + (young) calf, X came up in, child, colt, X common, X corn, daughter, X of first, + firstborn, foal, + very fruitful, + postage, X in, + kid, + lamb, (+) man, meet, + mighty, + nephew, old, (+) people, + rebel, + robber, X servant born, X soldier, son, +spark, + steward, + stranger, X surely, them of, + tumultuous one, + valiant(-est), whelp, worthy, young (one), youth.see H1129&volume=KJV_strong' target='_self' >H1129 see H1 see H251

H1696 dabar daw-bar' a primitive root; perhaps properly, to arrange; but used figuratively (of words), to speak; rarely (in a destructive sense) to subdue:--answer, appoint, bid, command, commune, declare, destroy, give, name, promise, pronounce, rehearse, say, speak, be spokesman, subdue, talk, teach, tell, think,use (entreaties), utter, X well, X work.

H2677 chetsiy khay-tsee' from H2673; the half or middle:--half, middle, mid(-night), midst, part, two parts.see H2673

H797 'Ashdowdiyth ash-do-deeth' feminine of H796; (only adverb) in the language of Ashdod:--in the speech of Ashdod.see H796

H5234 nakar naw-kar' a primitive root; properly, to scrutinize, i.e. look intently at; hence (with recognition implied), to acknowledge, beacquainted with, care for, respect, revere, or (with suspicion implied), to disregard, ignore, be strange toward, reject, resign, dissimulate (as if ignorant ordisowning):--acknowledge, X could, deliver, discern, dissemble, estrange, feign self to be another, know, take knowledge (notice), perceive, regard, (have) respect, behave (make) self strange(-ly).

H369 'ayin ah'-yin as if from a primitive root meaning to be nothing or not exist; a non-entity; generally used as a negative particle:--else, except, fail, (father-)less, be gone,in(-curable), neither, never, no (where), none, nor, (any, thing), not, nothing, to nought, past, un(-searchable), well-nigh, without. Compare 370.see H370

H1696 dabar daw-bar' a primitive root; perhaps properly, to arrange; but used figuratively (of words), to speak; rarely (in a destructive sense) to subdue:--answer, appoint, bid, command, commune, declare, destroy, give, name, promise, pronounce, rehearse, say, speak, be spokesman, subdue, talk, teach, tell, think,use (entreaties), utter, X well, X work.

H3066 Yhuwdiyth yeh-hoo-deeth' feminine of H3064; the Jewish (used adverbially) language:--in the Jews' language.see H3064

H3956 lashown law-shone' or lashon {law-shone'}; also (in plural) feminine lshonah{lesh-o-naw'}; from H3960; the tongue (of man or animals), used literally (as the instrument of licking, eating, or speech),and figuratively (speech, an ingot, a fork of flame, a cove of water):--+ babbler,bay, + evil speaker, language, talker, tongue, wedge.see H3960

H5971 `am am from H6004; a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock:--folk, men, nation, people.see H6004

H5971 `am am from H6004; a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock:--folk, men, nation, people.see H6004

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Nehemiah 13

see also: Bible Key Verses