Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

1 Chronicles 8:8 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

1 Chronicles 8:8 / KJV
8. And Shaharaim begat children in the country of Moab, after he had sent them away; Hushim and Baara were his wives.
1 Chronicles 8:8 / ASV
8. And Shaharaim begat children in the field of Moab, after he had sent them away; Hushim and Baara were his wives.
1 Chronicles 8:8 / BasicEnglish
8. And Shaharaim became the father of children in the country of the Moabites after driving out Hushim and Beerah his wives;
1 Chronicles 8:8 / Darby
8. And Shaharaim begot [children] in the land of Moab after he had sent away Hushim and Baara his wives.
1 Chronicles 8:8 / Webster
8. And Shaharaim begat children in the country of Moab, after he had sent them away; Hushim and Baara were his wives.
1 Chronicles 8:8 / Young
8. And Shaharaim begat in the field of Moab, after his sending them away; Hushim and Baara [are] his wives.

German Bible Translations

1. Chronika 8:8 / Luther
8. Und Saharaim zeugte im Lande Moab, da er von sich gelassen hatte seine Weiber Husim und Baara,
1. Chronika 8:8 / Schlachter
8. Und Schacharaim zeugte im Gefilde Moab, seit er sie, seine Frauen Chuschim und Baara, entlassen hatte,

French Bible Translations

1 Chroniques 8:8 / Segond21
8. Shacharaïm eut des enfants dans le pays de Moab, après avoir renvoyé Hushim et Baara, ses femmes.
1 Chroniques 8:8 / NEG1979
8. Schacharaïm eut des enfants au pays de Moab, après qu’il eut renvoyé Huschim et Baara, ses femmes.
1 Chroniques 8:8 / Segond
8. Schacharaïm eut des enfants au pays de Moab, après qu'il eut renvoyé Huschim et Baara, ses femmes.
1 Chroniques 8:8 / Darby_Fr
8. Et Shakharaïm engendra des fils, dans les champs de Moab, après avoir renvoyé Hushim et Baara, ses femmes.
1 Chroniques 8:8 / Martin
8. Or Saharajim, après les avoir renvoyés, eut des enfants au pays de Moab, de Husim, et de Bahara ses femmes.
1 Chroniques 8:8 / Ostervald
8. Shacharaïm eut des enfants au pays de Moab, après qu'il eut renvoyé Hushim et Baara, ses femmes.

Versions with Strong Codes

1 Chronicles 8 / KJV_Strong
8. And Shaharaim[H7842] begot[H3205] children in the country[H7704] of Moab,[H4124] after[H4480] he had sent them away;[H7971] [H853] Hushim[H2366] and Baara[H1199] were his wives.[H802]

Strong Code definitions

H7842 Shacharayim shakh-ar-ah'-yim dual of H7837; double dawn; Shacharajim, an Israelite:--Shaharaim.see H7837

H3205 yalad yaw-lad' a primitive root; to bear young; causatively, to beget; medically, to act as midwife; specifically, to show lineage:--bear, beget, birth((-day)), born, (make to) bring forth (children, young), bring up, calve, child, come, be delivered (of a child), time of delivery, gender, hatch, labour, (do the office of a) midwife, declare pedigrees, bethe son of, (woman in, woman that) travail(-eth, -ing woman).

H7704 sadeh saw-deh' or saday {saw-dah'-ee}; from an unused root meaning to spread out; a field (as flat):--country, field, ground, land, soil,X wild.

H4124 Mow'ab mo-awb from a prolonged form of the prepositional prefix m- and 1; from (her (the mother's)) father; Moab, an incestuous son of Lot; also his territory and descendants:--Moab.see H1

H4480 min min or minniy {min-nee'}; or minney (constructive plural){min-nay'}; (Isaiah 30:11); for H4482; properly, a part of; hence (prepositionally), from or out of in many senses (as follows):--above, after, among, at, because of, by (reason of), from (among), in, X neither, X nor, (out) of, over, since, X then, through, X whether, with.see H4482

H7971 shalach shaw-lakh' a primitive root; to send away, for, or out (in a greatvariety of applications):--X any wise, appoint, bring (on the way), cast (away, out), conduct, X earnestly, forsake, give (up), grow long, lay, leave, let depart (down, go, loose), push away, put (away, forth, in, out), reach forth, send (away, forth, out), set, shoot (forth, out), sow, spread, stretch forth (out).

H853 'eth ayth apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely):--(as such unrepresented in English). see H226

H2366 Chuwshiym khoo-sheem' or Chushiym {khoo-shem'}; or Chushim {khoo- sheem'}; plural from H2363; hasters; Chushim, the name of threeIsraelites:--Hushim. see H2363

H1199 Ba`ara' bah-ar-aw' from H1198; brutish: Baara, an Israelitish woman:--Baara. see H1198

H802 'ishshah ish-shaw' feminine of H376 or 582; irregular plural, nashiym{naw-sheem'}; a woman (used in the same wide sense as H582):--(adulter)ess, each, every, female, X many, + none, one, + together, wife, woman. Often unexpressed in English. see H376see H582&volume=KJV_strong' target='_self' >H582 see H582&volume=KJV_strong' target='_self' >H582

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter 1 Chronicles 8

see also: Bible Key Verses