Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

1 Chronicles 8:13 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

1 Chronicles 8:13 / KJV
13. Beriah also, and Shema, who were heads of the fathers of the inhabitants of Aijalon, who drove away the inhabitants of Gath:
1 Chronicles 8:13 / ASV
13. and Beriah, and Shema, who were heads of fathers' [houses] of the inhabitants of Aijalon, who put to flight the inhabitants of Gath;
1 Chronicles 8:13 / BasicEnglish
13. And Beriah and Shema, who were heads of the families of those who were living in Aijalon, who put to flight the people living in Gath;
1 Chronicles 8:13 / Darby
13. and Beriah, and Shema, who were chief fathers of the inhabitants of Ajalon; they drove away the inhabitants of Gath.
1 Chronicles 8:13 / Webster
13. Beriah also, and Shema, who were heads of the fathers of the inhabitants of Ajalon, who drove away the inhabitants of Gath:
1 Chronicles 8:13 / Young
13. and Beriah and Shema, (they [are] the heads of fathers to the inhabitants of Aijalon -- they caused to flee the inhabitants of Gath),

German Bible Translations

1. Chronika 8:13 / Luther
13. Und Beria und Sema waren Häupter der Vaterhäuser unter den Bürgern zu Ajalon; sie verjagten die zu Gath.
1. Chronika 8:13 / Schlachter
13. Und Beria und Schema waren die Stammhäupter der Einwohner von Ajalon, sie jagten die Einwohner von Gat in die Flucht.

French Bible Translations

1 Chroniques 8:13 / Segond21
13. Beria et Shéma, qui étaient chefs de famille parmi les habitants d'Ajalon, mirent en fuite les habitants de Gath.
1 Chroniques 8:13 / NEG1979
13. Beria et Schéma, qui étaient chefs de famille parmi les habitants d’Ajalon, mirent en fuite les habitants de Gath.
1 Chroniques 8:13 / Segond
13. Beria et Schéma, qui étaient chefs de famille parmi les habitants d'Ajalon, mirent en fuite les habitants de Gath.
1 Chroniques 8:13 / Darby_Fr
13. et Beriha, et Shéma. Ceux-ci furent chefs des pères des habitants d'Ajalon; ce furent eux qui mirent en fuite les habitants de Gath.
1 Chroniques 8:13 / Martin
13. Et Bériha et Sémah furent chefs des pères des habitants d'Ajalon; ils mirent en fuite les habitants de Gath.
1 Chroniques 8:13 / Ostervald
13. Béria et Shéma, qui étaient chefs des pères des habitants d'Ajalon, mirent en fuite les habitants de Gath.

Versions with Strong Codes

1 Chronicles 8 / KJV_Strong
13. Beriah[H1283] also, and Shema,[H8087] who[H1992] were heads[H7218] of the fathers[H1] of the inhabitants[H3427] of Aijalon,[H357] who[H1992] drove away[H1272] [H853] the inhabitants[H3427] of Gath: [H1661]

Strong Code definitions

H1283 Briy`ah ber-ee'-aw apparently from the feminine of H7451 with a prepositional prefix; in trouble; Beriah, the name of four Israelites:-- Beriah.

H8087 Shema` sheh'-mah for the same as H8088; Shema, the name of a place in Palestine and of four Israelites:--Shema.see H8088

H1992 hem haym or (prolonged) hemmah {haym'-maw}; masculine plural from H1981; they (only used when emphatic):--it, like, X (how, so) many (soever, more as) they (be), (the) same, X so, X such, their, them, these, they, those, which, who, whom, withal, ye. see H1981

H7218 ro'sh roshe from an unused root apparently meaning to shake; the head (as most easily shaken), whether literal or figurative (in many applications, of place, time, rank, itc.):--band, beginning, captain, chapiter, chief(-est place, man, things), company,end, X every (man), excellent, first, forefront, ((be-))head, height, (on) high(-est part, (priest)), X lead, X poor, principal, ruler, sum, top.

H1 'ab awb a primitive word; father, in a literal and immediate, or figurative and remote application):--chief,(fore-)father(-less), X patrimony, principal. Compare names in "Abi-".

H3427 yashab yaw-shab' a primitive root; properly, to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry:--(make to)abide(-ing), continue, (cause to, make to) dwell(-ing), ease self, endure, establish, X fail, habitation, haunt, (make to) inhabit(-ant), make to keep (house), lurking, X marry(-ing), (bring again to) place, remain, return, seat, set(- tle),(down-)sit(-down, still, -ting down, -ting (place) -uate), take, tarry.

H357 'Ayalown ah-yaw-lone' from H354; deer-field; Ajalon, the name of five places in Palestine:--Aijalon, Ajalon.see H354

H1992 hem haym or (prolonged) hemmah {haym'-maw}; masculine plural from H1981; they (only used when emphatic):--it, like, X (how, so) many (soever, more as) they (be), (the) same, X so, X such, their, them, these, they, those, which, who, whom, withal, ye. see H1981

H1272 barach baw-rakh' a primitive root; to bolt, i.e. figuratively, to fleesuddenly:--chase (away); drive away, fain, flee (away), put to flight, make haste, reach, run away, shoot.

H853 'eth ayth apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely):--(as such unrepresented in English). see H226

H3427 yashab yaw-shab' a primitive root; properly, to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry:--(make to)abide(-ing), continue, (cause to, make to) dwell(-ing), ease self, endure, establish, X fail, habitation, haunt, (make to) inhabit(-ant), make to keep (house), lurking, X marry(-ing), (bring again to) place, remain, return, seat, set(- tle),(down-)sit(-down, still, -ting down, -ting (place) -uate), take, tarry.

H1661 Gath gath the same as H1660; Gath, a Philistine city:--Gath. see H1660

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter 1 Chronicles 8

see also: Bible Key Verses