Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

2 Samuel 15:33 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

2 Samuel (2 Kings) 15:33 / KJV
33. Unto whom David said, If thou passest on with me, then thou shalt be a burden unto me:
2 Samuel (2 Kings) 15:33 / ASV
33. And David said unto him, If thou passest on with me, then thou wilt be a burden unto me:
2 Samuel (2 Kings) 15:33 / BasicEnglish
33. David said to him, If you go on with me, you will be a trouble to me:
2 Samuel (2 Kings) 15:33 / Darby
33. And David said to him, If thou passest on with me, thou wilt be a burden to me;
2 Samuel (2 Kings) 15:33 / Webster
33. To whom David said, If thou shalt pass on with me, then thou wilt be a burden to me:
2 Samuel (2 Kings) 15:33 / Young
33. and David saith to him, `If thou hast passed on with me then thou hast been on me for a burden,

German Bible Translations

2. Samuel 15:33 / Luther
33. Und David sprach zu ihm: Wenn du mit mir gehst, wirst du mir eine Last sein.
2. Samuel 15:33 / Schlachter
33. Und David sprach zu ihm: Wenn du mit mir gehst, wirst du mir eine Last sein;

French Bible Translations

2 Samuel 15:33 / Segond21
33. David lui dit: «Si tu viens avec moi, tu seras une charge pour moi.
2 Samuel 15:33 / NEG1979
33. David lui dit: Si tu viens avec moi, tu me seras à charge.
2 Samuel 15:33 / Segond
33. David lui dit: Si tu viens avec moi, tu me seras à charge.
2 Samuel 15:33 / Darby_Fr
33. Et David lui dit: Si tu passes avec moi, tu me seras à charge.
2 Samuel 15:33 / Martin
33. Et David lui dit : Tu me seras à charge, si tu passes plus avant avec moi.
2 Samuel 15:33 / Ostervald
33. Et David lui dit: Si tu passes plus avant avec moi, tu me seras à charge.

Versions with Strong Codes

2 Samuel 15 / KJV_Strong
33. Unto whom David[H1732] said,[H559] If[H518] thou passest on[H5674] with[H854] me, then thou shalt be[H1961] a burden[H4853] unto[H5921] me:

Strong Code definitions

H1732 David daw-veed' rarely (fully); Daviyd {daw-veed'}; from the same as H1730; loving; David, the youngest son of Jesse:--David.see H1730

H559 'amar aw-mar' a primitive root; to say (used with greatlatitude):--answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, + (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, X desire, determine, X expressly, X indeed, X intend, name, X plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), X still, X suppose, talk, tell, term, X that is, X think, use (speech), utter, X verily, X yet.

H518 'im eem a primitive particle; used very widely as demonstrative, lo!; interrog., whether?; or conditional, if, although; also Oh that!, when; hence, as a negative, not:--(and, can-, doubtless, if, that) (not), + but, either, + except, +more(-over if, than), neither, nevertheless, nor, oh that, or,+ save (only, -ing), seeing, since, sith, + surely (no more, none, not), though, + of a truth, + unless, + verily, when, whereas, whether, while, + yet.

H5674 `abar aw-bar' a primitive root; to cross over; used very widely of any transition (literal or figurative; transitive, intransitive, intensive, causative); specifically, to cover (in copulation):--alienate, alter, X at all, beyond, bring (over,through), carry over, (over-)come (on, over), conduct (over), convey over, current, deliver, do away, enter, escape, fail, gender, get over, (make) go (away, beyond, by, forth, his way, in, on, over, through), have away (more), lay, meddle, overrun, make partition, (cause to, give, make to, over) pass(-age, along, away, beyond, by, -enger, on, out, over, through), (cause to, make) + proclaim(-amation), perish, provoke to anger, put away, rage, + raiser of taxes, remove, send over, set apart, + shave, cause to (make) sound, X speedily, X sweet smelling, take (away), (make to) transgress(-or), translate, turn away, (way-)faring man, be wrath.

H854 'eth ayth probably from H579; properly, nearness (used only as a preposition or an adverb), near; hence, generally, with, by, at, among, etc.:--against, among, before, by, for, from,in(-to), (out) of, with. Often with another prepositional prefix.see H579

H1961 hayah haw-yaw a primitive root (compare 1933); to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary):--beacon, X altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, + follow, happen, X have, last, pertain, quit(one-)self, require, X use. see H1933

H4853 massa' mas-saw' from H5375; a burden; specifically, tribute, or (abstractly) porterage; figuratively, an utterance, chiefly a doom, especially singing; mental, desire:--burden, carry away, prophecy, X they set, song, tribute.see H5375

H5921 `al al properly, the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications (as follow):--above, accordingto(-ly), after, (as) against, among, and, X as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, X both and, by (reason of), X had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-)on, over, than, through(-out), to, touching, X with.see H5920

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter 2 Samuel 15

see also: Bible Key Verses