Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Revelation 3:19 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Revelation 3:19 / KJV
19. As many as I love, I rebuke and chasten: be zealous therefore, and repent.
Revelation 3:19 / ASV
19. As many as I love, I reprove and chasten: be zealous therefore, and repent.
Revelation 3:19 / BasicEnglish
19. To all those who are dear to me, I give sharp words and punishment: then with all your heart have sorrow for your evil ways.
Revelation 3:19 / Darby
19. I rebuke and discipline as many as I love; be zealous therefore and repent.
Revelation 3:19 / Webster
19. As many as I love, I rebuke and chasten: be zealous therefore, and repent.
Revelation 3:19 / Young
19. `As many as I love, I do convict and chasten; be zealous, then, and reform;

German Bible Translations

Offenbarung 3:19 / Luther
19. Welche ich liebhabe, die strafe und züchtige ich. So sei nun fleißig und tue Buße!
Offenbarung 3:19 / Schlachter
19. Welche ich liebhabe, die strafe und züchtige ich. So sei nun fleißig und tue Buße!

French Bible Translations

Apocalypse 3:19 / Segond21
19. Moi, je reprends et je corrige tous ceux que j'aime. Aie donc du zèle et repens-toi!
Apocalypse 3:19 / NEG1979
19. Moi, je reprends et je châtie tous ceux que j’aime. Aie donc du zèle, et repens-toi.
Apocalypse 3:19 / Segond
19. Moi, je reprends et je châtie tous ceux que j'aime. Aie donc du zèle, et repens-toi.
Apocalypse 3:19 / Darby_Fr
19. Moi, je reprends et je châtie tous ceux que j'aime; aie donc du zèle et repens-toi.
Apocalypse 3:19 / Martin
19. Je reprends et châtie tous ceux que j'aime; aie du zèle, et te repens.
Apocalypse 3:19 / Ostervald
19. Je reprends et je châtie tous ceux que j'aime; aie donc du zèle, et te repens.

Versions with Strong Codes

Revelation 3 / KJV_Strong
19. As many as[G3745] [G1437] I[G1473] love,[G5368] I rebuke[G1651] and[G2532] chasten: [G3811] be zealous[G2206] therefore,[G3767] and[G2532] repent.[G3340]

Strong Code definitions

G3745 hosos/hos'-os by reduplication from G3739; as (much, great, long, etc.) as:--all (that), as (long, many, much) (as), how great (many, much), (in-)asmuch as, so many as, that (ever), the more, those things, what (great, -soever), wheresoever, wherewithsoever, which, X while, who(-soever). see G3739

G1437 ean/eh-an' from G1487 and 302; a conditional particle; in case that, provided, etc.; often used in connection with other particles to denote indefiniteness or uncertainty:--before, but, except, (and) if, (if) so, (what-, whither-)soever, though, when (-soever), whether (or), to whom, (who-)so(-ever). See 3361. see G1487 see G302 see G3361

G1473 ego/eg-o' a primary pronoun of the first person I (only expressed when emphatic):--I, me. For the other cases and the plural see 1691, 1698, 1700, 2248, 2249, 2254, 2257, etc. see G1691 see G1698 see G1700 see G2248 see G2249 see G2254 see G2257

G5368 phileo/fil-eh'-o from G5384; to be a friend to (fond of (an individual or an object)), i.e. have affection for (denoting personal attachment, as a matter of sentiment or feeling; while 25 is wider, embracing especially the judgment and the deliberate assent of the will as a matter of principle, duty and propriety: the two thus stand related very much as G2309 and 1014, or as G2372 and 3563 respectively; the former being chiefly of the heart and the latter of the head); specially, to kiss (as a mark of tenderness):--kiss, love. see G5384 see G2372 see G25 see G2309 see G1014 see G3563

G1651 elegcho/el-eng'-kho of uncertain affinity; to confute, admonish:--convict, convince, tell a fault, rebuke, reprove.

G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.

G3811 paideuo/pahee-dyoo'-o from G3816; to train up a child, i.e. educate, or (by implication), discipline (by punishment):--chasten(-ise), instruct, learn, teach. see G3816

G2206 zeloo/dzay-lo'-o from G2205; to have warmth of feeling for or against:--affect, covet (earnestly), (have) desire, (move with) envy, be jealous over, (be) zealous(-ly affect). see G2205

G3767 oun/oon apparently a primary word; (adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly:--and (so, truly), but, now (then), so (likewise then), then, therefore, verily, wherefore.

G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.

G3340 metanoeo/met-an-o-eh'-o from G3326 and 3539; to think differently or afterwards, i.e. reconsider (morally, feel compunction):--repent. see G3326 see G3539

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Apocalypse #3: Les lettres aux 7 Églises de l’Apocalypse (Apocalypse 3)

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Revelation 3

Revelation Bible Study #3: The Letters of the Son of Man to the 7 Churches of the Apocalypse ; chap 3

see also: Bible Key Verses