Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

2 Peter 1:21 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

2 Peter 1:21 / KJV
21. For the prophecy came not in old time by the will of man: but holy men of God spake as they were moved by the Holy Ghost.
2 Peter 1:21 / ASV
21. For no prophecy ever came by the will of man: but men spake from God, being moved by the Holy Spirit.
2 Peter 1:21 / BasicEnglish
21. For these words did not ever come through the impulse of men: but the prophets had them from God, being moved by the Holy Spirit.
2 Peter 1:21 / Darby
21. for prophecy was not ever uttered by [the] will of man, but holy men of God spake under the power of [the] Holy Spirit.
2 Peter 1:21 / Webster
21. For prophecy came not in old time by the will of man: but holy men of God spoke as they were moved by the Holy Spirit.
2 Peter 1:21 / Young
21. for not by will of man did ever prophecy come, but by the Holy Spirit borne on holy men of God spake.

German Bible Translations

2. Petrus 1:21 / Luther
21. Denn es ist noch nie eine Weissagung aus menschlichem Willen hervorgebracht; sondern die heiligen Menschen Gottes haben geredet, getrieben von dem heiligen Geist.
2. Petrus 1:21 / Schlachter
21. Denn niemals wurde durch menschlichen Willen eine Weissagung hervorgebracht, sondern vom heiligen Geist getrieben redeten heilige Menschen, von Gott gesandt .

French Bible Translations

2 Pierre 1:21 / Segond21
21. car ce n'est jamais par une volonté d'homme qu'une prophétie a été apportée, mais c'est poussés par le Saint-Esprit que des hommes ont parlé de la part de Dieu.
2 Pierre 1:21 / NEG1979
21. car ce n’est pas par une volonté d’homme qu’une prophétie a jamais été apportée, mais c’est poussés par le Saint-Esprit que des hommes ont parlé de la part de Dieu.
2 Pierre 1:21 / Segond
21. car ce n'est pas par une volonté d'homme qu'une prophétie a jamais été apportée, mais c'est poussés par le Saint-Esprit que des hommes ont parlé de la part de Dieu.
2 Pierre 1:21 / Darby_Fr
21. Car la prophétie n'est jamais venue par la volonté de l'homme, mais de saints hommes de Dieu ont parlé, étant poussés par l'Esprit Saint.
2 Pierre 1:21 / Martin
21. Car la prophétie n'a point été autrefois apportée par la volonté humaine, mais les saints hommes de Dieu étant poussés par le Saint-Esprit, ont parlé.
2 Pierre 1:21 / Ostervald
21. Car la prophétie n'a point été apportée autrefois par la volonté humaine; mais les saints hommes de Dieu, étant poussés par le Saint-Esprit, ont parlé.

Versions with Strong Codes

2 Peter 1 / KJV_Strong
21. For[G1063] the prophecy[G4394] came[G5342] not[G3756] in old time[G4218] by the will[G2307] of man:[G444] but[G235] holy[G40] men[G444] of God[G2316] spake[G2980] as they were moved[G5342] by[G5259] the Holy[G40] Ghost.[G4151]

Strong Code definitions

G1063 gar/gar a primary particle; properly, assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles):--and, as, because (that), but, even, for, indeed, no doubt, seeing, then, therefore, verily, what, why, yet.

G4394 propheteia/prof-ay-ti'-ah from G4396 ("prophecy"); prediction (scriptural or other):-prophecy, prophesying. see G4396

G5342 phero/fer'-o a primary verb -- for which other, and apparently not cognate ones are used in certain tenses only; namely, oio oy'-o; and enegko en-eng'-ko to "bear" or carry (in a very wide application, literally and figuratively, as follows):-be, bear, bring (forth), carry, come, + let her drive, be driven, endure, go on, lay, lead, move, reach, rushing, uphold.

G3756 ou/oo, also (before a vowel ouch ookh a primary word; the absolute negative (compare 3361) adverb; no or not:--+ long, nay, neither, never, no (X man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. See also 3364, 3372. see G3361 see G3364 see G3372

G4218 pote/pot-eh' from the base of G4225 and 5037; indefinite adverb, at some time, ever:--afore(any, some-)time(-s), at length (the last), (+ n)ever, in the old time, in time past, once, when. see G4225 see G5037

G2307 thelema/thel'-ay-mah from the prolonged form of G2309; a determination (properly, the thing), i.e. (actively) choice (specially, purpose, decree; abstractly, volition) or (passively) inclination:-- desire, pleasure, will. see G2309

G444 anthropos/anth'-ro-pos from G435 and ops (the countenance; from G3700); man-faced, i.e. a human being:--certain, man. see G435 see G3700

G235 alla/al-lah' neuter plural of G243; properly, other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations):--and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet. see G243

G40 hagios/hag'-ee-os from hagos (an awful thing) (compare 53, 2282); sacred (physically, pure, morally blameless or religious, ceremonially, consecrated):--(most) holy (one, thing), saint. see G53 see G2282

G444 anthropos/anth'-ro-pos from G435 and ops (the countenance; from G3700); man-faced, i.e. a human being:--certain, man. see G435 see G3700

G2316 theos/theh'-os of uncertain affinity; a deity, especially (with 3588) the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very:--X exceeding, God, god(-ly, -ward). see G3588

G2980 laleo/lal-eh'-o a prolonged form of an otherwise obsolete verb; to talk, i.e. utter words:-preach, say, speak (after), talk, tell, utter. Compare 3004. see G3004

G5342 phero/fer'-o a primary verb -- for which other, and apparently not cognate ones are used in certain tenses only; namely, oio oy'-o; and enegko en-eng'-ko to "bear" or carry (in a very wide application, literally and figuratively, as follows):-be, bear, bring (forth), carry, come, + let her drive, be driven, endure, go on, lay, lead, move, reach, rushing, uphold.

G5259 hupo/hoop-o' a primary preposition; under, i.e. (with the genitive case) of place (beneath), or with verbs (the agency or means, through); (with the accusative case) of place (whither (underneath) or where (below) or time (when (at)):--among, by, from, in, of, under, with. In the comparative, it retains the same general applications, especially of inferior position or condition, and specially, covertly or moderately.

G40 hagios/hag'-ee-os from hagos (an awful thing) (compare 53, 2282); sacred (physically, pure, morally blameless or religious, ceremonially, consecrated):--(most) holy (one, thing), saint. see G53 see G2282

G4151 pneuma/pnyoo'-mah from G4154; a current of air, i.e. breath (blast) or a breeze; by analogy or figuratively, a spirit, i.e. (human) the rational soul, (by implication) vital principle, mental disposition, etc., or (superhuman) an angel, demon, or (divine) God, Christ's spirit, the Holy Spirit:-ghost, life, spirit(-ual, -ually), mind. Compare 5590. see G4154 see G5590

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter 2 Peter 1

see also: Bible Key Verses