1 Peter 1:4 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
4. To an inheritance incorruptible, and undefiled, and that fadeth not away, reserved in heaven for you,
4. unto an inheritance incorruptible, and undefiled, and that fadeth not away, reserved in heaven for you,
4. And a heritage fair, holy and for ever new, waiting in heaven for you,
4. to an incorruptible and undefiled and unfading inheritance, reserved in [the] heavens for you,
4. To an inheritance incorruptible, and undefiled, and that fadeth not away, reserved in heaven for you,
4. to an inheritance incorruptible, and undefiled, and unfading, reserved in the heavens for you,
German Bible Translations
4. zu einem unvergänglichen und unbefleckten und unverwelklichen Erbe, das behalten wird im Himmel
4. zu einem unvergänglichen und unbefleckten und unverwelklichen Erbe, das im Himmel aufbehalten wird für euch,
French Bible Translations
4. pour un héritage qui ne peut ni se détruire, ni se souiller, ni perdre son éclat. Il vous est réservé dans le ciel, à vous
4. pour un héritage qui ne peut ni se corrompre, ni se souiller, ni se flétrir; il vous est réservé dans les cieux,
4. pour un héritage qui ne se peut ni corrompre, ni souiller, ni flétrir, lequel vous est réservé dans les cieux,
4. pour un héritage incorruptible, sans souillure, immarcescible, conservé dans les cieux pour vous,
4. D'obtenir l'héritage incorruptible, qui ne se peut souiller, ni flétrir, conservé dans les cieux pour nous,
4. Pour un héritage incorruptible, sans tache, inaltérable, et réservé dans les cieux pour nous,
Versions with Strong Codes
1 Peter 1 / KJV_Strong4. To[G1519] an inheritance[G2817] incorruptible,[G862] and[G2532] undefiled,[G283] and[G2532] that fadeth not away,[G263] reserved[G5083] in[G1722] heaven[G3772] for[G1519] you,[G2248]
Strong Code definitions
G1519 eis/ice a primary preposition; to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases:--(abundant-)ly, against, among, as, at, (back-)ward, before, by, concerning, + continual, + far more exceeding, for (intent, purpose), fore, + forth, in (among, at, unto, -so much that, -to), to the intent that, + of one mind, + never, of, (up-)on, + perish, + set at one again, (so) that, therefore(-unto), throughout, til, to (be, the end, -ward), (here-)until(-to), ...ward, (where-)fore, with. Often used in composition with the same general import, but only with verbs (etc.) expressing motion (literally or figuratively).
G2817 kleronomia/klay-ron-om-ee'-ah from G2818; heirship, i.e. (concretely) a patrimony or (genitive case) a possession:--inheritance. see G2818
G862 aphthartos/af'-thar-tos from G1 (as a negative particle) and a derivative of G5351; undecaying (in essence or continuance):--not (in-, un-)corruptible, immortal. see G1 see G5351
G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
G283 amiantos/am-ee'-an-tos from G1 (as a negative particle) and a derivative of G3392; unsoiled, i.e. (figuratively) pure:--undefiled. see G1 see G3392
G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
G263 amarantos/am-ar'-an-tos from G1 (as a negative particle) and a presumed derivative of G3133; unfading, i.e. (by implication) perpetual:--that fadeth not away. see G1 see G3133
G5083 tereo/tay-reh'-o from teros (a watch; perhaps akin to G2334); to guard (from loss or injury, properly, by keeping the eye upon; and thus differing from G5442, which is properly to prevent escaping; and from G2892, which implies a fortress or full military lines of apparatus), i.e. to note (a prophecy; figuratively, to fulfil a command); by implication, to detain (in custody; figuratively, to maintain); by extension, to withhold (for personal ends; figuratively, to keep unmarried); by extension, to withhold (for personal ends; figuratively, to keep unmarried):--hold fast, keep(- er), (pre-, re-)serve, watch. see G2334 see G5442 see G2892
G1722 en/en a primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), i.e. a relation of rest (intermediate between 1519 and 1537); "in," at, (up-)on, by, etc.:-about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by (+ all means), for (... sake of), + give self wholly to, (here-)in(-to, -wardly), X mightily, (because) of, (up-)on, (open-)ly, X outwardly, one, X quickly, X shortly, (speedi-)ly, X that, X there(-in, -on), through(-out), (un-)to(-ward), under, when, where(with), while, with(-in). Often used in compounds, with substantially the same import; rarely with verbs of motion, and then not to indicate direction, except (elliptically) by a separate (and different) preposition. see G1519 see G1537
G3772 ouranos/oo-ran-os' perhaps from the same as G3735 (through the idea of elevation); the sky; by extension, heaven (as the abode of God); by implication, happiness, power, eternity; specially, the Gospel (Christianity):--air, heaven(-ly), sky. see G3735
G1519 eis/ice a primary preposition; to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases:--(abundant-)ly, against, among, as, at, (back-)ward, before, by, concerning, + continual, + far more exceeding, for (intent, purpose), fore, + forth, in (among, at, unto, -so much that, -to), to the intent that, + of one mind, + never, of, (up-)on, + perish, + set at one again, (so) that, therefore(-unto), throughout, til, to (be, the end, -ward), (here-)until(-to), ...ward, (where-)fore, with. Often used in composition with the same general import, but only with verbs (etc.) expressing motion (literally or figuratively).
G2248 hemas/hay-mas' accusative case plural of G1473; us:--our, us, we. see G1473
Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés
1 Pierre 1.3-12; Les rachetés sont privilégiés1 Pierre 1.1-2; Élu pour un mandat terrestre
Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter 1 Peter 1
1st Peter #3: Precious Christ?1st Peter #2: The redeemed are privileged
see also: Bible Key Verses