Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

1 Peter 1:15 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

1 Peter 1:15 / KJV
15. But as he which hath called you is holy, so be ye holy in all manner of conversation;
1 Peter 1:15 / ASV
15. but like as he who called you is holy, be ye yourselves also holy in all manner of living;
1 Peter 1:15 / BasicEnglish
15. But be holy in every detail of your lives, as he, whose servants you are, is holy;
1 Peter 1:15 / Darby
15. but as he who has called you is holy, be ye also holy in all [your] conversation;
1 Peter 1:15 / Webster
15. But as he who hath called you is holy, so be ye holy in all manner of deportment.
1 Peter 1:15 / Young
15. but according as He who did call you [is] holy, ye also, become holy in all behaviour,

German Bible Translations

1. Petrus 1:15 / Luther
15. sondern nach dem, der euch berufen hat und heilig ist, seid auch ihr heilig in allem eurem Wandel.
1. Petrus 1:15 / Schlachter
15. sondern wie der, welcher euch berufen hat, heilig ist, werdet auch ihr heilig in eurem ganzen Wandel.

French Bible Translations

1 Pierre 1:15 / Segond21
15. Au contraire, puisque celui qui vous a appelés est saint, vous aussi soyez saints dans toute votre conduite.
1 Pierre 1:15 / NEG1979
15. Mais, puisque celui qui vous a appelés est saint, vous aussi soyez saints dans toute votre conduite,
1 Pierre 1:15 / Segond
15. Mais, puisque celui qui vous a appelés est saint, vous aussi soyez saints dans toute votre conduite,
1 Pierre 1:15 / Darby_Fr
15. mais comme celui qui vous appelés est saint, vous aussi soyez saints dans toute votre conduite;
1 Pierre 1:15 / Martin
15. Mais comme celui qui vous a appelés est saint, vous aussi de même soyez saints dans toute [votre] conversation;
1 Pierre 1:15 / Ostervald
15. Mais comme celui qui vous a appelés, est saint, soyez vous-mêmes saints dans toute votre conduite.

Versions with Strong Codes

1 Peter 1 / KJV_Strong
15. But[G235] as[G2596] he which hath called[G2564] you[G5209] is holy,[G40] so[G2532] be[G1096] ye[G846] holy[G40] in[G1722] all manner[G3956] of conversation;[G391]

Strong Code definitions

G235 alla/al-lah' neuter plural of G243; properly, other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations):--and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet. see G243

G2596 kata/kat-ah' a primary particle; (prepositionally) down (in place or time), in varied relations (according to the case (genitive, dative or accusative) with which it is joined):--about, according as (to), after, against, (when they were) X alone, among, and, X apart, (even, like) as (concerning, pertaining to touching), X aside, at, before, beyond, by, to the charge of, (charita-)bly, concerning, + covered, (dai-)ly, down, every, (+ far more) exceeding, X more excellent, for, from ... to, godly, in(-asmuch, divers, every, -to, respect of), ... by, after the manner of, + by any means, beyond (out of) measure, X mightily, more, X natural, of (up-)on (X part), out (of every), over against, (+ your) X own, + particularly, so, through(-oughout, oughout every), thus, (un-)to(-gether, -ward), X uttermost, where(-by), with. In composition it retains many of these applications, and frequently denotes opposition, distribution, or intensity.

G2564 kaleo/kal-eh'-o akin to the base of G2753; to "call" (properly, aloud, but used in a variety of applications, directly or otherwise):--bid, call (forth), (whose, whose sur-)name (was (called)). see G2753

G5209 humas/hoo-mas' accusative case of G5210; you (as the objective of a verb or preposition):--ye, you (+ -ward), your (+ own). see G5210

G40 hagios/hag'-ee-os from hagos (an awful thing) (compare 53, 2282); sacred (physically, pure, morally blameless or religious, ceremonially, consecrated):--(most) holy (one, thing), saint. see G53 see G2282

G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.

G1096 ginomai/ghin'-om-ahee a prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be ("gen"-erate), i.e. (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.):--arise, be assembled, be(-come, -fall, -have self), be brought (to pass), (be) come (to pass), continue, be divided, draw, be ended, fall, be finished, follow, be found, be fulfilled, + God forbid, grow, happen, have, be kept, be made, be married, be ordained to be, partake, pass, be performed, be published, require, seem, be showed, X soon as it was, sound, be taken, be turned, use, wax, will, would, be wrought.

G846 autos/ow-tos' from the particle au (perhaps akin to the base of G109 through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative 1438) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare 848. see G109 see G1438 see G848

G40 hagios/hag'-ee-os from hagos (an awful thing) (compare 53, 2282); sacred (physically, pure, morally blameless or religious, ceremonially, consecrated):--(most) holy (one, thing), saint. see G53 see G2282

G1722 en/en a primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), i.e. a relation of rest (intermediate between 1519 and 1537); "in," at, (up-)on, by, etc.:-about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by (+ all means), for (... sake of), + give self wholly to, (here-)in(-to, -wardly), X mightily, (because) of, (up-)on, (open-)ly, X outwardly, one, X quickly, X shortly, (speedi-)ly, X that, X there(-in, -on), through(-out), (un-)to(-ward), under, when, where(with), while, with(-in). Often used in compounds, with substantially the same import; rarely with verbs of motion, and then not to indicate direction, except (elliptically) by a separate (and different) preposition. see G1519 see G1537

G3956 pas/pas including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole:--all (manner of, means), alway(s), any (one), X daily, + ever, every (one, way), as many as, + no(-thing), X thoroughly, whatsoever, whole, whosoever.

G391 anastrophe/an-as-trof-ay' from G390; behavior:--conversation. see G390

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

1 Pierre 1.3-12; Les rachetés sont privilégiés
1 Pierre 1.1-2; Élu pour un mandat terrestre

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter 1 Peter 1

1st Peter #3: Precious Christ?
1st Peter #2: The redeemed are privileged

see also: Bible Key Verses