Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

1 Peter 1:20 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

1 Peter 1:20 / KJV
20. Who verily was foreordained before the foundation of the world, but was manifest in these last times for you,
1 Peter 1:20 / ASV
20. who was foreknown indeed before the foundation of the world, but was manifested at the end of times for your sake,
1 Peter 1:20 / BasicEnglish
20. Who was marked out by God before the making of the world, but was caused to be seen in these last times for you,
1 Peter 1:20 / Darby
20. foreknown indeed before [the] foundation of [the] world, but who has been manifested at the end of times for your sakes,
1 Peter 1:20 / Webster
20. Who verily was fore-ordained before the foundation of the world, but was manifested in these last times for you,
1 Peter 1:20 / Young
20. foreknown, indeed, before the foundation of the world, and manifested in the last times because of you,

German Bible Translations

1. Petrus 1:20 / Luther
20. der zwar zuvor ersehen ist, ehe der Welt Grund gelegt ward, aber offenbart zu den letzten Zeiten um euretwillen,
1. Petrus 1:20 / Schlachter
20. der zwar zuvor ersehen war vor Grundlegung der Welt, aber geoffenbart wurde am Ende der Zeiten um euretwillen,

French Bible Translations

1 Pierre 1:20 / Segond21
20. Prédestiné avant la création du monde, il a été révélé dans les derniers temps à cause de vous.
1 Pierre 1:20 / NEG1979
20. prédestiné avant la fondation du monde, il fut manifesté à la fin des temps, à cause de vous;
1 Pierre 1:20 / Segond
20. prédestiné avant la fondation du monde, et manifesté à la fin des temps, à cause de vous,
1 Pierre 1:20 / Darby_Fr
20. préconnu dès avant la fondation du monde, mais manifesté à la fin des temps pour vous,
1 Pierre 1:20 / Martin
20. Déjà ordonné avant la fondation du monde, mais manifesté dans les derniers temps pour vous;
1 Pierre 1:20 / Ostervald
20. Christ, destiné déjà avant la création du monde, et manifesté dans les derniers temps à cause de vous,

Versions with Strong Codes

1 Peter 1 / KJV_Strong
20. Who verily[G3303] was foreordained[G4267] before[G4253] the foundation[G2602] of the world,[G2889] but[G1161] was manifest[G5319] in[G1909] these last[G2078] times[G5550] for[G1223] you,[G5209]

Strong Code definitions

G3303 men/men a primary particle; properly, indicative of affirmation or concession (in fact); usually followed by a contrasted clause with 1161 (this one, the former, etc.):--even, indeed, so, some, truly, verily. Often compounded with other particles in an intensive or asseverative sense. see G1161

G4267 proginosko/prog-in-oce'-ko from G4253 and 1097; to know beforehand, i.e. foresee:-foreknow (ordain), know (before). see G4253 see G1097

G4253 pro/pro a primary preposition; "fore", i.e. in front of, prior (figuratively, superior) to:-above, ago, before, or ever. In the comparative, it retains the same significations.

G2602 katabole/kat-ab-ol-ay' from G2598; a deposition, i.e. founding; figuratively, conception:-conceive, foundation. see G2598

G2889 kosmos/kos'-mos probably from the base of G2865; orderly arrangement, i.e. decoration; by implication, the world (in a wide or narrow sense, including its inhabitants, literally or figuratively (morally)):--adorning, world. see G2865

G1161 de/deh a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).

G5319 phaneroo/fan-er-o'-o from G5318; to render apparent (literally or figuratively):--appear, manifestly declare, (make) manifest (forth), shew (self). see G5318

G1909 epi/ep-ee' a primary preposition; properly, meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc.:--about (the times), above, after, against, among, as long as (touching), at, beside, X have charge of, (be-, (where-))fore, in (a place, as much as, the time of, to), (because) of, (up-)on (behalf of), over, (by, for) the space of, through(-out), (un-)to(-ward), with. In compounds it retains essentially the same import, at, upon, etc. (literally or figuratively).

G2078 eschatos/es'-khat-os a superlative probably from G2192 (in the sense of contiguity); farthest, final (of place or time):--ends of, last, latter end, lowest, uttermost. see G2192

G5550 chronos/khron'-os of uncertain derivation; a space of time (in general, and thus properly distinguished from G2540, which designates a fixed or special occasion; and from G165, which denotes a particular period) or interval; by extension, an individual opportunity; by implication, delay:--+ years old, season, space, (X often-)time(-s), (a) while. see G2540 see G165

G1223 dia/dee-ah' a primary preposition denoting the channel of an act; through (in very wide applications, local, causal, or occasional):-after, always, among, at, to avoid, because of (that), briefly, by, for (cause) ... fore, from, in, by occasion of, of, by reason of, for sake, that, thereby, therefore, X though, through(-out), to, wherefore, with (-in). In composition it retains the same general importance.

G5209 humas/hoo-mas' accusative case of G5210; you (as the objective of a verb or preposition):--ye, you (+ -ward), your (+ own). see G5210

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

1 Pierre 1.3-12; Les rachetés sont privilégiés
1 Pierre 1.1-2; Élu pour un mandat terrestre

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter 1 Peter 1

1st Peter #3: Precious Christ?
1st Peter #2: The redeemed are privileged

see also: Bible Key Verses